Sentino - Und Dann Stirbst Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sentino - Und Dann Stirbst Du




Und Dann Stirbst Du
And Then You Die
Hol tief Luft, mach die Augen zu
Take a deep breath, close your eyes
Schreib den Abschiedsbrief, es gibt Hausbesuch
Write a suicide note, there's a house call
Würdest Du töten für den Traum? Ich schwör ich würd's tun
Would you kill for a dream? I swear I would
Du wirst in die Welt geschmissen und dann stirbst Du
You're thrown into the world and then you die
Wenn's bergab geht hilft Dir keiner auf dem Sturzflug
When it goes downhill, no one will help you on your nosedive
Sie verletzen Dich von klein auf und dann stirbst Du
They hurt you from a young age and then you die
Und dann stirbst Du, und dann stirbst Du
And then you die, and then you die
Doch ich kam nicht um zu reden heute stirbst Du
But I didn't come to talk, today you die
Ich war am Ende, wollte leben, deshalb musste ich töten
I was at the end, wanted to live, so I had to kill
Alles was ich liebte, Geld, Glückspiel, Russinnen vögeln
Everything I loved, money, gambling, fucking Russische women
0.7 Wodka intus, 0.7 Kokapäkchen
0.7 of Vodka inside, 0.7 of cocaine packs
Scheiss auf 007, Nutte, Großstadt-Action
Fuck 007, prostitute, big city action
Einreiten, Escortagenturen zahlen Schutzgeld
Ride in, escort agencies pay protection money
Raus aus meinem Schussfeld, Du rennst wenn der Schuss, fällt
Get out of my shooting range, you run when the shot falls
Männer werden Säuglinge, brechen im Arrest
Men become babies, breaking in jail
Mann Ich atme den Beton ein und ich spreche den Asbest
Man I inhale the concrete and I speak the asbestos
Du willst im Viertel sitzen dass für die die'n Viertel sitzen
You want to sit in the neighborhood that's sitting for those in the district
Lebenslänglich, Mona Lisa in einen Kürbis, schnitzen
Life sentence, Mona Lisa in a pumpkin, carve it
23 Stunden Lockdown
23 hours lockdown
Keine Sonne, Wassereimer statt, Hanteln
No sun, buckets of water instead of dumbbells
Topform
Top form
Spucke auf die Cops
Spit on the cops
Schwanz in Arsch des Systems
Dick in the asshole of the system
Halte Deine Ticker unten als würd ich Nachrichten sehen
Keep your tickers down like I'm watching the news
Bei Gott ich wollte fair sein, mich wollte auch ein Fler signen doch
By God I wanted to be fair, a Fler also wanted to sign me, but
Verstand er nicht was ich dort sah und wurde zu meim Erzfeind
He didn't understand what I saw there and became my arch enemy
Die Nächte auf der Straße, kombinieren für die Bündel
The nights on the street, combine for the bundles
Die Marke eines Bullen, Souvenir von einer Hündin
The brand of a cop, a souvenir from a bitch
Jede Nacht nur Schlägereien auf Pegel und auf Pulver
Every night, just brawls on level and on powder
Blass wie ein Vampir, doch Pradajacke, jag die Schuldner
Pale as a vampire, but Prada jacket, hunt the debtors
Cinquecento, Kindersitz, Koks, MDMA
Cinquecento, child seat, coke, MDMA
Vitamintabletten, sie versteckt die Kohle in ihrem BH
Vitamin pills, she hides the money in her bra
Ich schlag zu, Teleskopstock auf Knie-Scheiben
I hit, telescopic baton on kneecaps
Schwarze Wangen von Wimpertusche
Black cheeks from mascara
Denn Sie ist meine kleine Fingerpuppe
Because she's my little finger puppet
Löwen fressen Wölfe, Wölfe reißen Rehe
Lions eat wolves, wolves tear reindeer
Und was übrig davon bleibt teilen sich dann Geier und Hyäne
And what's left of it is shared by vultures and hyenas
Hygiene und Respekt schreib ich groß, Du musst gehorchen
Hygiene and respect, I write it large, you must obey
Denn Wir stiegen aus dem Zug mit nix und fuhren weg im Porsche
Because we got off the train with nothing and drove away in the Porsche
Ein Gruß an den Professor, den Magister, und den Doktor
Greetings to the professor, the master, and the doctor
Doch es sind Spitznam aus der Unterwelt und nicht aus Oxford
But they are nicknames from the underworld and not from Oxford
Wenn Höllenhunde bellen, sei Dir sicher es wird gebissen
When hellhounds bark, be sure it will bite
Nur die Tränen meiner Mutter, klinisch tot, ohne Gewissen
Only my mother's tears, clinically dead, without conscience





Writer(s): Sebastian Alvarez, Paolo Casu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.