Paroles et traduction Sentino - Und Dann Stirbst Du
Hol
tief
Luft,
mach
die
Augen
zu
Глубоко
вдохни,
закрой
глаза
Schreib
den
Abschiedsbrief,
es
gibt
Hausbesuch
Напиши
прощальное
письмо,
есть
визит
на
дом
Würdest
Du
töten
für
den
Traum?
Ich
schwör
ich
würd's
tun
Ты
бы
убил
за
сон?
Я
клянусь,
что
сделаю
это
Du
wirst
in
die
Welt
geschmissen
und
dann
stirbst
Du
Тебя
бросят
в
мир,
а
потом
ты
умрешь
Wenn's
bergab
geht
hilft
Dir
keiner
auf
dem
Sturzflug
Когда
дело
доходит
до
спуска
под
гору,
никто
не
поможет
вам
в
падении
Sie
verletzen
Dich
von
klein
auf
und
dann
stirbst
Du
Они
причиняют
тебе
боль
с
самого
раннего
возраста,
а
затем
ты
умираешь
Und
dann
stirbst
Du,
und
dann
stirbst
Du
А
потом
ты
умрешь,
а
потом
ты
умрешь
Doch
ich
kam
nicht
um
zu
reden
heute
stirbst
Du
Но
я
пришел
не
для
того,
чтобы
поговорить
сегодня
ты
умрешь
Ich
war
am
Ende,
wollte
leben,
deshalb
musste
ich
töten
Я
был
в
конце,
хотел
жить,
поэтому
мне
пришлось
убить
Alles
was
ich
liebte,
Geld,
Glückspiel,
Russinnen
vögeln
Все,
что
я
любил,
деньги,
азартные
игры,
траханье
русских
0.7
Wodka
intus,
0.7
Kokapäkchen
0,7
Водки
интус,
0,7
кокаина
Scheiss
auf
007,
Nutte,
Großstadt-Action
Дерьмо
на
007,
проститутка,
действие
большого
города
Einreiten,
Escortagenturen
zahlen
Schutzgeld
Въезд,
эскорт-агентства
платят
деньги
за
защиту
Raus
aus
meinem
Schussfeld,
Du
rennst
wenn
der
Schuss,
fällt
Убирайся
с
моего
поля
выстрела,
ты
бежишь,
когда
выстрел
падает,
Männer
werden
Säuglinge,
brechen
im
Arrest
Мужчины
становятся
младенцами,
ломаются
в
аресте
Mann
Ich
atme
den
Beton
ein
und
ich
spreche
den
Asbest
Человек,
я
вдыхаю
бетон,
и
я
говорю
об
асбесте
Du
willst
im
Viertel
sitzen
dass
für
die
die'n
Viertel
sitzen
Ты
хочешь
сидеть
в
квартале,
за
который
сидят
эти
кварталы
Lebenslänglich,
Mona
Lisa
in
einen
Kürbis,
schnitzen
Пожизненное,
Мона
Лиза
в
тыкве,
вырезание
23
Stunden
Lockdown
23
Часа
блокировки
Keine
Sonne,
Wassereimer
statt,
Hanteln
Нет
солнца,
вместо
ведра
с
водой,
гантели
Spucke
auf
die
Cops
Плюнь
на
копов
Schwanz
in
Arsch
des
Systems
Член
в
заднице
системы
Halte
Deine
Ticker
unten
als
würd
ich
Nachrichten
sehen
Держите
свои
тикеры
ниже,
как
будто
я
вижу
новости
Bei
Gott
ich
wollte
fair
sein,
mich
wollte
auch
ein
Fler
signen
doch
Клянусь
Богом,
я
хотел
быть
справедливым,
я
тоже
хотел
подписать
Флер,
но
Verstand
er
nicht
was
ich
dort
sah
und
wurde
zu
meim
Erzfeind
Он
не
понял,
что
я
там
увидел,
и
стал
заклятым
врагом
Мейма
Die
Nächte
auf
der
Straße,
kombinieren
für
die
Bündel
Ночи
на
улице,
комбинируйте
для
связок
Die
Marke
eines
Bullen,
Souvenir
von
einer
Hündin
Бренд
быка,
сувенир
от
суки
Jede
Nacht
nur
Schlägereien
auf
Pegel
und
auf
Pulver
Каждую
ночь
только
драки
на
уровне
и
на
порошке
Blass
wie
ein
Vampir,
doch
Pradajacke,
jag
die
Schuldner
Бледный,
как
вампир,
но,
несмотря
на
то,
что
он
был
бледен,
он
охотился
за
должниками
Cinquecento,
Kindersitz,
Koks,
MDMA
Чинквеченто,
Детское
сиденье,
Кокс,
МДМА
Vitamintabletten,
sie
versteckt
die
Kohle
in
ihrem
BH
Витаминные
таблетки,
она
прячет
уголь
в
лифчике
Ich
schlag
zu,
Teleskopstock
auf
Knie-Scheiben
Я
захлопываю,
телескопическая
палка
на
коленных
дисках
Schwarze
Wangen
von
Wimpertusche
Черные
щеки
от
туши
Denn
Sie
ist
meine
kleine
Fingerpuppe
Потому
что
она
моя
кукла
с
мизинцем
Löwen
fressen
Wölfe,
Wölfe
reißen
Rehe
Львы
едят
волков,
волки
рвут
оленей
Und
was
übrig
davon
bleibt
teilen
sich
dann
Geier
und
Hyäne
И
то,
что
осталось
от
этого,
затем
разделяют
стервятники
и
гиены
Hygiene
und
Respekt
schreib
ich
groß,
Du
musst
gehorchen
Гигиену
и
уважение
я
пишу
с
большим
уважением,
ты
должен
повиноваться
Denn
Wir
stiegen
aus
dem
Zug
mit
nix
und
fuhren
weg
im
Porsche
Потому
что
мы
вышли
из
поезда
с
Никсом
и
уехали
в
Порше
Ein
Gruß
an
den
Professor,
den
Magister,
und
den
Doktor
Приветствие
профессору,
магистру
и
Доктору
Doch
es
sind
Spitznam
aus
der
Unterwelt
und
nicht
aus
Oxford
Но
ведь
это
никки
из
преисподней,
а
не
из
Оксфорда
Wenn
Höllenhunde
bellen,
sei
Dir
sicher
es
wird
gebissen
Когда
адские
собаки
лают,
будьте
уверены,
что
их
укусят
Nur
die
Tränen
meiner
Mutter,
klinisch
tot,
ohne
Gewissen
Только
слезы
моей
матери,
клинически
мертвой,
без
совести
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Alvarez, Paolo Casu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.