Sentino feat. Diho - Skąd Ty to znasz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sentino feat. Diho - Skąd Ty to znasz




Skąd Ty to znasz
Откуда ты это знаешь
Chciałbym, żebyś wiedziała
Хотел бы, чтобы ты знала,
Że u mnie wszystko git i na mnie to już nie działa
Что у меня всё хорошо, и на меня это больше не действует.
Kłótnie kosztowały prawie kark mnie
Ссоры чуть не стоили мне шеи.
Czekałem tylko na to, ty znowu zaczniesz
Я только и ждал, когда ты снова начнёшь.
Bo ty kochasz dym, dym, dym
Ведь ты любишь дым, дым, дым.
Mam cię kochać czym, czym, czym
Чем же мне тебя любить, любить, любить?
Siedziałem nocą sam najebany nad ruletką
Сидел ночью один, пьяный, над рулеткой,
poznałem sobie lepszą
Пока не встретил другую, получше.
Twoje serce jest dzikie, serce jest dzikie, serce jest dzikie
Твоё сердце дикое, сердце дикое, сердце дикое.
Pożałujesz jak zniknę, pożałujesz jak zniknę
Пожалеешь, когда я исчезну, пожалеешь, когда я исчезну.
Kiedyś myślałem, że minie co złe i że do nas należy ten świat
Когда-то я думал, что всё плохое пройдёт, и что этот мир принадлежит нам.
Dziś zgasła nadzieja jak jedna wśród milionów gwiazd
Сегодня надежда погасла, как одна среди миллионов звёзд.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Straciłem przez hazard sześć lat
Я потерял из-за азартных игр шесть лет.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Pozdrawia mnie braciak zza krat
Меня приветствует братан из-за решётки.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Nie będzie nigdy już nas
Нас больше никогда не будет.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz, skąd ty to znasz (mej)
Откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь (мой)?
Znowu wydam na wódę tu wszystko co mam
Снова потрачу на водку всё, что у меня есть.
Napiszę twój zombie, twój orangutan
Напишу тебе, моя зомби, моя орангутан.
Odpiszesz, "Ja nie chcę cię znać"
Ты ответишь: не хочу тебя знать".
Ja kochanie cię kocham jak Kora Maanam
Я, любимая, люблю тебя, как Кора Маanam.
Choć nie jesteś dziewicą jak Doda
Хотя ты не девственница, как Дода.
Nie pasujemy jak ona do Cannes
Мы не подходим друг другу, как она к Каннам.
To tak myślę, że jest trochę szkoda wam
Мне кажется, вам немного жаль.
Twoje serce jest dzikie, serce jest dzikie, serce jest dzikie
Твоё сердце дикое, сердце дикое, сердце дикое.
Pożałujesz jak zniknę, pożałujesz jak zniknę
Пожалеешь, когда я исчезну, пожалеешь, когда я исчезну.
Kiedyś myślałem, że minie co złe i że do nas należy ten świat
Когда-то я думал, что всё плохое пройдёт, и что этот мир принадлежит нам.
Dziś zgasła nadzieja jak jedna wśród milionów gwiazd
Сегодня надежда погасла, как одна среди миллионов звёзд.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Straciłem przez hazard sześć lat
Я потерял из-за азартных игр шесть лет.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Pozdrawia mnie braciak zza krat
Меня приветствует братан из-за решётки.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Nie będzie nigdy już nas
Нас больше никогда не будет.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz, skąd ty to znasz, skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz, skąd ty to znasz, skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz, skąd ty to znasz, skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz, skąd ty to znasz, skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь, откуда ты это знаешь?
Chciałbym żebyś wiedział brat, że nikt nie wspomina cię tu
Хотел бы, чтобы ты знал, брат, что никто тебя здесь не вспоминает.
Choć nigdy nie minie ten ból
Хотя эта боль никогда не пройдёт.
Każdy udaje, że nie ma cię już
Все делают вид, что тебя больше нет.
Pamiętam ten śmiech i ten luz
Я помню этот смех и эту лёгкость.
Jakby lata odsiadki nie były niczym wyjątkowym
Как будто годы заключения ничего не значат.
W tym cały problem
В этом вся проблема.
Rodzina chce widzieć byś był tylko cały i zdrowy
Семья хочет видеть тебя только целым и невредимым.
Twoje serce jest dzikie, serce jest dzikie, serce jest dzikie
Твоё сердце дикое, сердце дикое, сердце дикое.
Pożałujesz jak zniknę, pożałujesz jak zniknę
Пожалеешь, когда я исчезну, пожалеешь, когда я исчезну.
Kiedyś myślałem, że minie co złe i że do nas należy ten świat
Когда-то я думал, что всё плохое пройдёт, и что этот мир принадлежит нам.
Dziś zgasła nadzieja jak jedna wśród milionów gwiazd
Сегодня надежда погасла, как одна среди миллионов звёзд.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Straciłem przez hazard sześć lat
Я потерял из-за азартных игр шесть лет.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Pozdrawia mnie braciak zza krat
Меня приветствует братан из-за решётки.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Nie będzie nigdy już nas
Нас больше никогда не будет.
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?
Skąd ty to znasz?
Откуда ты это знаешь?





Writer(s): Sebastian Enrique Alvarez, Michal Graczyk, Bartosz Worek, Diho Raz

Sentino feat. Diho - Skąd Ty to znasz
Album
Skąd Ty to znasz
date de sortie
22-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.