Paroles et traduction Sentino - Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh!
Das
hier
ist
meine
Single:
Berlin,
meine
Stadt!
О!
Это
мой
сингл:
Берлин,
мой
город!
Steht
auf
Berlin,
ich
will
euch
alle
sehen,
man!
Встаньте
за
Берлин,
я
хочу
видеть
вас
всех,
ребята!
Jeden
hier
man,
wo
seid
ihr?
Все
здесь,
где
вы?
Sie
ist
gegensätzlich,
wunderbar
und
schizophren,
Он
противоречив,
прекрасен
и
шизофреничен,
Meine
Gegend
stresst
mich,
denn
hier
gibt
es
nix
zu
sehen.
Мой
район
напрягает
меня,
потому
что
здесь
не
на
что
смотреть.
Ich
bin
jeden
Tag
unterwegs,
denn
ich
mag′s
unterwegs,
Я
каждый
день
в
пути,
потому
что
мне
нравится
быть
в
движении,
In
der
Stadt,
wo
keiner
merkt,
was
der
Staat
uns
erzählt.
В
городе,
где
никто
не
замечает,
что
нам
говорит
государство.
Wo
Fassaden
zugebombt,
Fensterscheiben
zerkratzt
sind,
Где
фасады
разбомблены,
окна
поцарапаны,
Familien
zerrüttelt
- ich
wurd
durch's
Schreiben
erwachsen.
Семьи
разрушены
- я
вырос,
занимаясь
писательством.
Kein
Dad
war
im
Haus
und
ich
hab
keinen
Schulabschluß,
Отца
не
было
дома,
и
у
меня
нет
аттестата,
Deutsche
peilen′s
nicht,
ich
geb
meinen
Brüdern
eine
Bruderkuss.
Немцы
не
понимают,
я
дарю
своим
братьям
братский
поцелуй.
Weder
Lehrer
noch
der
Fußballtrainer
können
Dir
helfen,
wenn
Ни
учитель,
ни
футбольный
тренер
не
смогут
тебе
помочь,
если
Dich
und
Sie
nicht
Musikgeschmack
sondern
Welten
trennen.
Тебя
и
её
разделяют
не
музыкальные
вкусы,
а
целые
миры.
Die
Stadt
liegt
nicht
in
Deutschland,
sie
heißt
nicht
Fulda,
Этот
город
не
в
Германии,
он
не
называется
Фульда,
Meine
Stadt
steht
für
sich,
sie
ist
das
Nonplusultra.
Мой
город
стоит
особняком,
он
вне
конкуренции.
Meine
Stadt
ist
dreckig
wie
Sau,
in
meiner
Stadt
check
ich
die
Frauen.,
Мой
город
грязен
как
свинья,
в
моем
городе
я
клею
девчонок,
Und
krieg
ich
keine
Job,
rap
ich
für
Lau.
И
если
я
не
найду
работу,
я
буду
читать
рэп
за
так.
Vergiss
den
Rest,
ich
bring
sehr
viel
mehr
Leistung,
Забудь
об
остальном,
я
выдаю
гораздо
больше
мощности,
Jeden
Tag
auf's
Neue
wie
die
Berliner
Zeitung.
Каждый
день
по-новому,
как
газета
"Берлинер
Цайтунг".
Berlin,
meine
Stadt
Берлин,
мой
город
{Oh,
how
I
miss
you}
wenn
ich
weg
bin,
doch
ich
vergesse
nie
meine
Stadt.
{О,
как
я
скучаю
по
тебе},
когда
я
уезжаю,
но
я
никогда
не
забуду
свой
город.
Berlin
meine
Stadt,
Берлин,
мой
город,
{I
love
to
kiss
you}
nur
sie
zählt,
keine
andere
ist
wie
meine
Stadt.
{Я
люблю
целовать
тебя},
только
он
имеет
значение,
ни
один
другой
город
не
похож
на
мой.
Berlin,
meine
Stadt
Берлин,
мой
город
{Oh,
how
I
miss
you}
wenn
ich
weg
bin,
doch
ich
vergesse
nie
meine
Stadt.
{О,
как
я
скучаю
по
тебе},
когда
я
уезжаю,
но
я
никогда
не
забуду
свой
город.
Berlin
meine
Stadt,
Берлин,
мой
город,
{I
love
to
kiss
you}
nur
sie
zählt,
keine
andere
ist
wie
meine
Stadt.
{Я
люблю
целовать
тебя},
только
он
имеет
значение,
ни
один
другой
город
не
похож
на
мой.
Meine
Stadt
war
45
Jahre
getrennt,
Мой
город
был
45
лет
разделен,
Nach
45,
man
spricht
türkisch
plus
arabisch
und
denkt
Спустя
45
лет
говорят
по-турецки
плюс
по-арабски
и
думают
Vielleicht
auf
polnisch,
ich
Latino
habe
spanische
Fans,
Возможно,
по-польски,
я,
латинос,
имею
испанских
фанатов,
Jugoslawen,
Afrikaner
- weil
uns
gar
nichts
mehr
trennt.
Югославы,
африканцы
- потому
что
нас
больше
ничего
не
разделяет.
Meine
Stadt
ist
eine
Stadt
mit
sovielen
Facetten,
Мой
город
- город
с
таким
количеством
граней,
Dealen,
verchecken
- Kids
die
auf
dem
Spielplatz
rappen.
Торговля,
продажа
- дети,
читающие
рэп
на
детской
площадке.
Junge
Mütter
ziehen
hier
ihre
Söhne
groß
allein
Молодые
матери
растят
здесь
своих
сыновей
в
одиночку,
Und
man
fragt
sich
öfter:
"Was
macht
diese
Schöne
bloß
allein?"
И
часто
задаешься
вопросом:
"Чем
занимается
эта
красотка
в
одиночестве?"
Und
wie
blöde
muß
man
sein,
nicht
sein
Kind
aufzuziehen?
И
насколько
глупым
нужно
быть,
чтобы
не
воспитывать
своего
ребенка?
Ich
war
selber
5 als
Vater
ging,
als
Kind
brauchst
du
ihn.
Мне
было
5 лет,
когда
отец
ушел,
в
детстве
он
тебе
нужен.
Ich
bin
aus
Berlin
- du
kriegst
die
Stadt
nicht
aus
mir,
Я
из
Берлина
- ты
не
выбьешь
этот
город
из
меня,
Geboren,
großgeworden
- geh
mit
80
drauf
hier.
Родился,
вырос
- умру
здесь
в
80.
Hab
was
ich
brauch
hier,
nirgendwo
sonst,
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
больше
нигде,
Du
verstehst
nicht
unsere
Art,
wenn
du
von
irgendwo
kommst.
Ты
не
понимаешь
наш
образ
жизни,
если
ты
откуда-то
еще.
Meine
Stadt
ist
jetzt
dran
zwecks
besserer
Tracks,
Теперь
очередь
моего
города
делать
лучшие
треки,
Der
Rest
des
Landes
bricht
zusammen
wie
unser
S-Bahn-Netz,
wooh!
Остальная
часть
страны
разваливается,
как
наша
сеть
S-Bahn,
у-у!
Berlin,
meine
Stadt
Берлин,
мой
город
{Oh,
how
I
miss
you}
wenn
ich
weg
bin,
doch
ich
vergesse
nie
meine
Stadt.
{О,
как
я
скучаю
по
тебе},
когда
я
уезжаю,
но
я
никогда
не
забуду
свой
город.
Berlin
meine
Stadt,
Берлин,
мой
город,
{I
love
to
kiss
you}
nur
sie
zählt,
keine
andere
ist
wie
meine
Stadt.
{Я
люблю
целовать
тебя},
только
он
имеет
значение,
ни
один
другой
город
не
похож
на
мой.
Berlin,
meine
Stadt
Берлин,
мой
город
{Oh,
how
I
miss
you}
wenn
ich
weg
bin,
doch
ich
vergesse
nie
meine
Stadt.
{О,
как
я
скучаю
по
тебе},
когда
я
уезжаю,
но
я
никогда
не
забуду
свой
город.
Berlin
meine
Stadt,
Берлин,
мой
город,
{I
love
to
kiss
you}
nur
sie
zählt,
keine
andere
ist
wie
meine
Stadt.
{Я
люблю
целовать
тебя},
только
он
имеет
значение,
ни
один
другой
город
не
похож
на
мой.
In
meiner
Stadt
vergeht
das
Leben
schneller
als
woanders,
В
моем
городе
жизнь
летит
быстрее,
чем
где-либо
еще,
Weils
mehr
Stress
gibt,
man
Stress
kriegt,
schneller
als
woanders.
Потому
что
здесь
больше
стресса,
ты
получаешь
стресс
быстрее,
чем
где-либо
еще.
Und
ich
rede
nicht
von
Ku'damm
oder
Postdamer
Platz,
И
я
говорю
не
о
Курфюрстендамме
или
Потсдамской
площади,
Sondern
Bezirken,
wo
man
all
die
Szeneopfer
sehr
hasst.
А
о
районах,
где
ненавидят
всех
этих
позёров.
Ich
meine
Neubaugebiete,
wo
nur
Ausländer
leben
und
Я
имею
в
виду
новые
районы,
где
живут
только
иностранцы,
и
Deine
Jungs
zu
Dir
stehen,
auch
wenn
der
Regen
kommt.
Твои
парни
поддержат
тебя,
даже
если
пойдет
дождь.
Auch
wenn
nach
jedem
Song
Ärger
ins
Haus
steht,
Даже
если
после
каждой
песни
в
доме
проблемы,
Wissen
Punks
Bescheid,
wer
als
der
Stärkere
rausgeht.
Панки
знают,
кто
выйдет
победителем.
Kein
VIVA-Popkönig
ist
hier
König
von
uns,
Никакой
поп-король
с
VIVA
не
король
для
нас,
Man
nimmts
persönlich,
man,
gewöhn
Dich
an
gewöhnliche
Jungs.
Мы
воспринимаем
это
лично,
чувак,
привыкай
к
обычным
парням.
Die
keinen
Fick
geben
auf
deutschen
MC-Beef,
Которым
плевать
на
немецкий
рэп-биф,
Zu
viele
Kids
drehen
auf
im
deutschen
MTV.
Слишком
много
детей
сходят
с
ума
по
немецкому
MTV.
Doch
man
sieht
sie
nie
auf
der
Straße
in
Berlin,
Но
ты
никогда
не
увидишь
их
на
улицах
Берлина,
Nein,
man
sieht
sie
nie,
doch
erwartet′s
in
der
Scene.
Нет,
ты
их
никогда
не
увидишь,
но
ожидаешь
увидеть
на
сцене.
Man
erwartet
Respekt
in
meiner
Stadt,
ich
rappe
meine
Stadt,
В
моем
городе
ждут
уважения,
я
читаю
рэп
о
своем
городе,
Bin
Berliner
- schreibe
einen
Track
für
meine
Stadt!
Я
берлинец
- пишу
трек
для
своего
города!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Sebastian Enrique, Schulz Ilan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.