Sentino - Berlin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sentino - Berlin




Berlin
Берлин
Oh! Das hier ist meine Single: Berlin, meine Stadt!
О! Это мой сингл: Берлин, мой город!
Steht auf Berlin, ich will euch alle sehen, man!
Встаньте за Берлин, я хочу видеть вас всех, ребята!
Jeden hier man, wo seid ihr?
Все здесь, где вы?
Sie ist gegensätzlich, wunderbar und schizophren,
Он противоречив, прекрасен и шизофреничен,
Meine Gegend stresst mich, denn hier gibt es nix zu sehen.
Мой район напрягает меня, потому что здесь не на что смотреть.
Ich bin jeden Tag unterwegs, denn ich mag′s unterwegs,
Я каждый день в пути, потому что мне нравится быть в движении,
In der Stadt, wo keiner merkt, was der Staat uns erzählt.
В городе, где никто не замечает, что нам говорит государство.
Wo Fassaden zugebombt, Fensterscheiben zerkratzt sind,
Где фасады разбомблены, окна поцарапаны,
Familien zerrüttelt - ich wurd durch's Schreiben erwachsen.
Семьи разрушены - я вырос, занимаясь писательством.
Kein Dad war im Haus und ich hab keinen Schulabschluß,
Отца не было дома, и у меня нет аттестата,
Deutsche peilen′s nicht, ich geb meinen Brüdern eine Bruderkuss.
Немцы не понимают, я дарю своим братьям братский поцелуй.
Weder Lehrer noch der Fußballtrainer können Dir helfen, wenn
Ни учитель, ни футбольный тренер не смогут тебе помочь, если
Dich und Sie nicht Musikgeschmack sondern Welten trennen.
Тебя и её разделяют не музыкальные вкусы, а целые миры.
Die Stadt liegt nicht in Deutschland, sie heißt nicht Fulda,
Этот город не в Германии, он не называется Фульда,
Meine Stadt steht für sich, sie ist das Nonplusultra.
Мой город стоит особняком, он вне конкуренции.
Meine Stadt ist dreckig wie Sau, in meiner Stadt check ich die Frauen.,
Мой город грязен как свинья, в моем городе я клею девчонок,
Und krieg ich keine Job, rap ich für Lau.
И если я не найду работу, я буду читать рэп за так.
Vergiss den Rest, ich bring sehr viel mehr Leistung,
Забудь об остальном, я выдаю гораздо больше мощности,
Jeden Tag auf's Neue wie die Berliner Zeitung.
Каждый день по-новому, как газета "Берлинер Цайтунг".
Berlin, meine Stadt
Берлин, мой город
{Oh, how I miss you} wenn ich weg bin, doch ich vergesse nie meine Stadt.
{О, как я скучаю по тебе}, когда я уезжаю, но я никогда не забуду свой город.
Berlin meine Stadt,
Берлин, мой город,
{I love to kiss you} nur sie zählt, keine andere ist wie meine Stadt.
люблю целовать тебя}, только он имеет значение, ни один другой город не похож на мой.
Berlin, meine Stadt
Берлин, мой город
{Oh, how I miss you} wenn ich weg bin, doch ich vergesse nie meine Stadt.
{О, как я скучаю по тебе}, когда я уезжаю, но я никогда не забуду свой город.
Berlin meine Stadt,
Берлин, мой город,
{I love to kiss you} nur sie zählt, keine andere ist wie meine Stadt.
люблю целовать тебя}, только он имеет значение, ни один другой город не похож на мой.
Meine Stadt war 45 Jahre getrennt,
Мой город был 45 лет разделен,
Nach 45, man spricht türkisch plus arabisch und denkt
Спустя 45 лет говорят по-турецки плюс по-арабски и думают
Vielleicht auf polnisch, ich Latino habe spanische Fans,
Возможно, по-польски, я, латинос, имею испанских фанатов,
Jugoslawen, Afrikaner - weil uns gar nichts mehr trennt.
Югославы, африканцы - потому что нас больше ничего не разделяет.
Meine Stadt ist eine Stadt mit sovielen Facetten,
Мой город - город с таким количеством граней,
Dealen, verchecken - Kids die auf dem Spielplatz rappen.
Торговля, продажа - дети, читающие рэп на детской площадке.
Junge Mütter ziehen hier ihre Söhne groß allein
Молодые матери растят здесь своих сыновей в одиночку,
Und man fragt sich öfter: "Was macht diese Schöne bloß allein?"
И часто задаешься вопросом: "Чем занимается эта красотка в одиночестве?"
Und wie blöde muß man sein, nicht sein Kind aufzuziehen?
И насколько глупым нужно быть, чтобы не воспитывать своего ребенка?
Ich war selber 5 als Vater ging, als Kind brauchst du ihn.
Мне было 5 лет, когда отец ушел, в детстве он тебе нужен.
Ich bin aus Berlin - du kriegst die Stadt nicht aus mir,
Я из Берлина - ты не выбьешь этот город из меня,
Geboren, großgeworden - geh mit 80 drauf hier.
Родился, вырос - умру здесь в 80.
Hab was ich brauch hier, nirgendwo sonst,
У меня есть все, что мне нужно, больше нигде,
Du verstehst nicht unsere Art, wenn du von irgendwo kommst.
Ты не понимаешь наш образ жизни, если ты откуда-то еще.
Meine Stadt ist jetzt dran zwecks besserer Tracks,
Теперь очередь моего города делать лучшие треки,
Der Rest des Landes bricht zusammen wie unser S-Bahn-Netz, wooh!
Остальная часть страны разваливается, как наша сеть S-Bahn, у-у!
Berlin, meine Stadt
Берлин, мой город
{Oh, how I miss you} wenn ich weg bin, doch ich vergesse nie meine Stadt.
{О, как я скучаю по тебе}, когда я уезжаю, но я никогда не забуду свой город.
Berlin meine Stadt,
Берлин, мой город,
{I love to kiss you} nur sie zählt, keine andere ist wie meine Stadt.
люблю целовать тебя}, только он имеет значение, ни один другой город не похож на мой.
Berlin, meine Stadt
Берлин, мой город
{Oh, how I miss you} wenn ich weg bin, doch ich vergesse nie meine Stadt.
{О, как я скучаю по тебе}, когда я уезжаю, но я никогда не забуду свой город.
Berlin meine Stadt,
Берлин, мой город,
{I love to kiss you} nur sie zählt, keine andere ist wie meine Stadt.
люблю целовать тебя}, только он имеет значение, ни один другой город не похож на мой.
In meiner Stadt vergeht das Leben schneller als woanders,
В моем городе жизнь летит быстрее, чем где-либо еще,
Weils mehr Stress gibt, man Stress kriegt, schneller als woanders.
Потому что здесь больше стресса, ты получаешь стресс быстрее, чем где-либо еще.
Und ich rede nicht von Ku'damm oder Postdamer Platz,
И я говорю не о Курфюрстендамме или Потсдамской площади,
Sondern Bezirken, wo man all die Szeneopfer sehr hasst.
А о районах, где ненавидят всех этих позёров.
Ich meine Neubaugebiete, wo nur Ausländer leben und
Я имею в виду новые районы, где живут только иностранцы, и
Deine Jungs zu Dir stehen, auch wenn der Regen kommt.
Твои парни поддержат тебя, даже если пойдет дождь.
Auch wenn nach jedem Song Ärger ins Haus steht,
Даже если после каждой песни в доме проблемы,
Wissen Punks Bescheid, wer als der Stärkere rausgeht.
Панки знают, кто выйдет победителем.
Kein VIVA-Popkönig ist hier König von uns,
Никакой поп-король с VIVA не король для нас,
Man nimmts persönlich, man, gewöhn Dich an gewöhnliche Jungs.
Мы воспринимаем это лично, чувак, привыкай к обычным парням.
Die keinen Fick geben auf deutschen MC-Beef,
Которым плевать на немецкий рэп-биф,
Zu viele Kids drehen auf im deutschen MTV.
Слишком много детей сходят с ума по немецкому MTV.
Doch man sieht sie nie auf der Straße in Berlin,
Но ты никогда не увидишь их на улицах Берлина,
Nein, man sieht sie nie, doch erwartet′s in der Scene.
Нет, ты их никогда не увидишь, но ожидаешь увидеть на сцене.
Man erwartet Respekt in meiner Stadt, ich rappe meine Stadt,
В моем городе ждут уважения, я читаю рэп о своем городе,
Bin Berliner - schreibe einen Track für meine Stadt!
Я берлинец - пишу трек для своего города!





Writer(s): Alvarez Sebastian Enrique, Schulz Ilan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.