Sentino - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sentino - Intro




Intro
Intro
[Intro]
[Intro]
Yeah, oh, guten Morgen Deutschland!
Yeah, oh, good morning Germany!
Yes, Sir! Sentino's back!
Yes, Sir! Sentino's back!
Wir machen's ab jetzt nur noch Sentino's Way - everyday, allday!
From now on, we're doing things Sentino's Way - everyday, all day!
DJ Desue ist definitiv im Gebäude!
DJ Desue is definitely in the building!
Cheah... 5 vor 12, Bitch!
Cheah... 5 minutes to 12, bitch!
Kid Kobra, my man!
Kid Kobra, my man!
Was ist wirklich, wirklich gut, man?
What's really, really good, man?
Berlin, stand up! Woooh!
Berlin, stand up! Woooh!
Es ist ein neuer King da, Jungs!
There's a new king in town, boys!
[Strophe 1]
[Verse 1]
Das hier ist nur das Intro, guten Morgen Deutschland!
This is just the intro, good morning Germany!
Der Druck den ich mach wird zu enorm. Von heut an
The pressure I'm applying is becoming enormous. From today on,
Für viele zu viel. Dieses Genie ist echt ein Player und er liebt es zu spielen, haha!
Too much for many. This genius is a real player and he loves to play, haha!
Ich mach jetzt mein Ding, lass mir Zeit, denn Spassten am Mic
I'm doing my thing now, taking my time, because clowns on the mic
Können nie die Klasse erreichen, die ich besitz, ham' keine krassen Vergleiche.
Can never reach the class I possess, they have no crazy comparisons.
Ich spit, spit, spit diesen Flow, fick, tick, big Dick diese Hoe.
I spit, spit, spit this flow, fuck, tick, big dick this hoe.
Tick, tick, tick, boom, boom, biep, biep, tuut, tuut.
Tick, tick, tick, boom, boom, beep, beep, toot, toot.
Das sind Alarmsirenen, was für ein Wahnsinn, man!
Those are alarm sirens, what madness, man!
Du kannst mich bald in deiner Stadt in nem Stadion sehen.
You can soon see me in your city in a stadium.
Rocke ein paar Juwelen, mache mir Namen im Game,
Rocking some jewels, making a name for myself in the game,
Seh Bares, während ihr wie die letzten Asseln am Bahnhof steht.
Seeing cash while you're standing at the train station like the last woodlice.
Es ist 5 vor 12, meine Zeit ist jetzt,
It's 5 to 12, my time is now,
Für deinen Scheiß hab ich wirklich leider keinen Respekt.
I really have no respect for your shit.
Ich hab ne blutige Hooligan-Goonie-Gang,
I got a bloody hooligan goonie gang,
Deutschland kann mich nicht verstehen, ich quatsch zuviel Slang.
Germany can't understand me, I talk too much slang.
Trage Gucci, man, Fendi und Louis, damn!
Wearing Gucci, man, Fendi and Louis, damn!
Trendsetter, Endrapper, Endcool mit zuviel Bling.
Trendsetter, end rapper, end cool with too much bling.
Kids renn zu ihren Groupies hin, Bentley den Coup(?), sie kennen
Kids run to their groupies, Bentley the Coup(?), they know
Sen Becker, renn besser - sonst gibt es ne Vendetta.
Sen Becker, better run - otherwise there's a vendetta.
Und ich mein nicht das Ice,
And I don't mean the ice,
Doch wenn du mich siehst, Dawg, denkst du Dir erscheint der heilige Geist.
But when you see me, dawg, you'll think the Holy Ghost is appearing.
Am Hals gefrorenes Wasser, bin geboren zum Hustler,
Frozen water on my neck, I was born to hustle,
Was Sekt und Hummer? Ich bin down mit Cola und Pasta, Homie!
What champagne and lobster? I'm down with cola and pasta, homie!
Oh, dieser Vato ist bald schon Millionadi,
Oh, this vato will soon be a millionadi,
Mit Geldsäcken im Garten wie Tony Soprano.
With bags of money in the garden like Tony Soprano.
Ich lieb es, krieg Checks, flieg weg nach Key West,
I love it, getting checks, flying away to Key West,
Man sieht jetzt: Deutschland hat nen neuen Chief - hes back!
You see now: Germany has a new chief - he's back!
Ich hab's gesagt: die Hoes rennen zum Videodreh, ey,
I told you: the hoes run to the video shoot, hey,
Weil ich blow wie ein Kilo Yae.
Because I blow like a kilo of yay.
Hey, hey, badabäng, badabing - ich bin der Drama-King; nenn mich Kay Slay
Hey, hey, badabäng, badabing - I'm the drama king; call me Kay Slay
Spit wie ne AK, die AK im Kofferraum,
Spit like an AK, the AK in the trunk,
Du Schwuchtel chillst mit Akay von Overground.
You faggot chill with Akay from Overground.
Popstarclowns, zieht die Kostüme wieder an,
Pop star clowns, put your costumes back on,
Ab in den Zirkus, dort steht die Bühne für euch Punks!
Off to the circus, that's where the stage is for you punks!
Du hast Gefühle für einen Mann.
You have feelings for a man.
Ich liebe Geld, zwar nicht Joschka Fischer,
I love money, not Joschka Fischer,
Doch ich hab Grüne in der Hand.
But I have green in my hand.
Am Pool dünen wie am Strand, ne Süße lutscht den Schwanz,
Do dunes by the pool like on the beach, a sweetie sucks my dick,
Und ne andere küsst mir die Füße wenn ich tanz.
And another one kisses my feet when I dance.
Flieg nach Süden wenn ich kann,
Fly south when I can,
Doch ich bin noch nicht mal fertig mit Dir; riechst du nicht den übelen Gestank?
But I'm not even done with you yet; can't you smell the nasty stench?
Also zügel Dich verdammt, Typen kriegen Angst,
So hold your horses, damn, guys get scared,
Kack mich ein, achtzig Zeilen prügeln Dich zusammen.
Shit myself, eighty lines beat you up.
Gründe um zu rappen? Es existieren genug!
Reasons to rap? There are enough!
Niemand ist besser als ich, ich definiere 'gut',
Nobody is better than me, I define 'good',
Der Rest der Scene ist schwul, macht "Huba-Buba-Scheiß",
The rest of the scene is gay, doing "huba-buba-shit",
Ich bin nicht gut, ich bin einfach supa-dupa-nice.
I'm not good, I'm just super-duper-nice.
Schubidu, meine Squads und Dogs wie Scooby-Doo,
Scooby doo, my squads and dogs like Scooby-Doo,
Jetzt winken uns Groupies zu, die aussehen wie Lucy Liu,
Now groupies who look like Lucy Liu are waving at us,
Tyra Banks - du hast keine Dimes, du hast ein paar Cents,
Tyra Banks - you don't have dimes, you have a few cents,
Zwei Prozent Game, keinen Charme, weil Dich kein Arsch kennt.
Two percent game, no charm, because nobody knows your ass.
Kein Talent, schau mal kurz her, wie das Weißgold glänzt,
No talent, look here for a moment, how the white gold shines,
Auch wenn in einem dunklen Raum nur ein Streichholz brennt.
Even if only a match is burning in a dark room.
Wooh, dieses Game ist over, euer Fame ist over,
Wooh, this game is over, your fame is over,
Ich bin ein Flymingo, Goodfella, Ray Liotta, whut?
I'm a flymingo, goodfella, Ray Liotta, whut?
[Outro]
[Outro]
Yeah, oh, Deutschland... macht euch gefasst, man!
Yeah, oh, Germany... brace yourselves, man!
Alle 2 Monate ein neues Tape, ihr wisst längst Bescheid, was es ist!
A new tape every 2 months, you already know what it is!
Wir werden durchdrehen, Homie!
We're gonna go crazy, homie!
Cheah, wir machen unser Ding, man!
Cheah, we're doing our thing, man!
Brrrättt, Sentino ist definitiv zurück, man!
Brrrättt, Sentino is definitely back, man!
Ich hab meinen Fuß in der Tür... 2005.Firebyrds, meine Jungs! Hiz und Fug(?)...
I have my foot in the door... 2005. Firebyrds, my boys! Hiz and Fug(?)...
HizMajesty... DJ Desue... wie immer dabei!
HizMajesty... DJ Desue... as always there!
Schwenk(?), was gut?
Schwenk(?), what's good?
Ingo! Cheah!
Ingo! Cheah!
Paar MC's in Berlin - ich geb euch Liebe!
A few MC's in Berlin - I give you love!
Cheah, oh, wir sehen uns auf dem nächsten Tape!
Cheah, oh, see you on the next tape!
Beathoavenz, wer auch immer, alter!
Beathoavenz, whoever, dude!
Cheah, ab nächstes Jahr auf allen Vieren,
Cheah, on all fours from next year,
Ich bin sehr besorgt wenn Air Force Lauffalten kriegen... haaa!
I'm very worried when Air Force get running wrinkles... haaa!
Dieser Junge ist zurück, merkt euch des... kauft den Scheiß, Jungs!
This boy is back, remember that... buy the shit, boys!





Writer(s): Elobied Haschim, Alvarez Sebastian Enrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.