Paroles et traduction Sentino - Jahre sind Tage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jahre sind Tage
Годы как дни
An
manchen
Tagen
seh
ich
im
Spiegel
einen
Jungen
der
so
alt
ist
um
Mann
zu
sein
В
некоторые
дни
я
вижу
в
зеркале
юношу,
достаточно
взрослого,
чтобы
быть
мужчиной,
Doch
hindert
ihn
oft
dummes
Verhalten
Но
ему
часто
мешает
глупое
поведение.
Er
begeht
die
gleichen
Fehler
zweimal
ohne
zu
lernen
Он
совершает
одни
и
те
же
ошибки
дважды,
не
учась
на
них.
Und
wuchs
nicht
dazu
auf
später
zum
Idioten
zu
werden
И
не
рос
для
того,
чтобы
позже
стать
идиотом.
Von
daher
seh
ich
mich
an
Поэтому
я
смотрю
на
себя,
Denk
daran
was
ich
so
kann
Думаю
о
том,
что
я
могу.
Ball
die
Faust
zusammen
und
schlag
sie
auf
die
Fläche
der
Hand
Сжимаю
кулак
и
бью
им
по
ладони.
Und
nun
verdammt
eigentlich
bist
du
nicht
so
wie
sie
sagen
И,
черт
возьми,
на
самом
деле
ты
не
такой,
как
они
говорят.
Könntest
längst
da
draußen
sein
und
so
viel
Beef
haben
Ты
мог
бы
уже
давно
быть
там,
на
свободе,
и
иметь
столько
возможностей.
Hättest
du
auf
Leute
gehört
die's
mit
dir
gut
meinten
Если
бы
ты
слушал
людей,
которые
желали
тебе
добра.
Doch
du
warst
nicht
fähig
zu
vertrauen
Но
ты
не
был
способен
доверять.
Hast
genug
Scheiße
mit
gemacht
im
Leben
Ты
пережил
достаточно
дерьма
в
жизни.
Aber
jetzt
ist
die
Zukunft
Но
теперь
будущее.
Lass
es
hinter
dir
und
schließ
die
Tür
zum
Zimmer
der
Jugend
Оставь
это
позади
и
закрой
дверь
в
комнату
юности.
Du
bist
erwachsen
Ты
взрослый.
Geh
die
Schritte
darauf
ohne
zu
zögern
Сделай
этот
шаг,
не
колеблясь.
Gib
dir'n
Ruck
hol
tief
Luft
Соберись,
сделай
глубокий
вдох.
Ich
weiß
es
hört
sich
blöd
an
Я
знаю,
это
звучит
глупо,
Aber
jetzt
ist
deine
Zeit
Но
сейчас
твоё
время.
Nimm
dir
dein
Stück
vom
Kuchen
Возьми
свой
кусок
пирога.
Niemand
schenkt
dir
was
Никто
ничего
тебе
не
подарит.
Jeder
Mensch
muss
sein
Glück
versuchen
Каждый
человек
должен
попытаться
найти
своё
счастье.
Denn
die
Jahre
sind
Tage
und
Tage
sind
Stunden
Ведь
годы
— это
дни,
а
дни
— это
часы,
Stunden
Minuten,
Minuten
Sekunden
Часы
— минуты,
минуты
— секунды.
Und
nur
ein
Bruchteil
entscheidet
ob
man
lacht
oder
weint
И
лишь
доля
секунды
решает,
будешь
ты
смеяться
или
плакать.
Zweifel
nicht
an
dir
Не
сомневайся
в
себе.
Schau
dich
an
du
schaffst
es
allein
Посмотри
на
себя,
ты
справишься
сам.
Ich
dreh
mich
weg
von
diesem
Spiegel
Я
отворачиваюсь
от
этого
зеркала
Und
verdräng
das
Bild
was
ich
grad
hab
von
mir
selbst
И
вытесняю
образ,
который
у
меня
только
что
сложился
о
себе.
Fühl
mich
allein
auf
der
Welt
Чувствую
себя
одиноким
в
мире.
Mir
stehn
die
Tränen
in
den
Augen
У
меня
слезы
на
глазах.
Sag
mir
was
soll
ich
glauben
Скажи
мне,
во
что
мне
верить?
Welche
Wahrheit
ist
meine
Какая
правда
моя?
Die
hier
drinn
oder
doch
die
da
draußen
Та,
что
здесь,
внутри,
или
та,
что
снаружи?
Viele
wünschen
mir
schlechtes
Многие
желают
мне
зла
Und
hoffen
ich
pack
den
Test
nicht
И
надеются,
что
я
не
справлюсь
с
испытанием.
Doch
letztlich
entscheid
ich
selbst
ob
es
mir
recht
ist
Но
в
конечном
счете,
я
сам
решаю,
устраивает
ли
меня,
Das
sich
jemand
das
Recht
nimmt
Что
кто-то
берет
на
себя
право
Ein
Urteil
über
mich
zu
fällen
Судить
меня.
Viele
denken
nicht
wirklich
und
fälln
ihr
Urteil
zu
schnell
Многие
не
думают,
прежде
чем
выносить
свой
приговор
слишком
быстро.
Ich
drehn
den
Hahn
auf
schöpf
kaltes
Wasser
Я
открываю
кран,
набираю
холодную
воду,
Wasch
mein
Gesicht
Умываю
лицо.
Riskiere
ein
Blick
zurück
auf
alles
Рискую
оглянуться
назад
на
всё.
Warum
hassen
die
mich
Почему
они
ненавидят
меня?
Versuch
die
Fratze
zu
finden
Пытаюсь
найти
гримасу.
Dreh
mein
Kopf
vor
den
Spiegel
Поворачиваю
голову
к
зеркалу.
Such
den
Fehler
wie
andere
ihre
Hoffnung
bei
Gott
in
der
Bibel
Ищу
ошибку,
как
другие
ищут
надежду
у
Бога
в
Библии.
Ich
find
nix
Я
ничего
не
нахожу.
Seh
nur
ein
Jungen
mit
roten
Pupillen
Вижу
только
парня
с
красными
глазами,
Den
sein
Lebensziel
daran
hindert
Которому
его
жизненная
цель
мешает
Zu
chillen
wie
auf
Drogen
und
Pillen
Расслабиться,
как
под
наркотиками
и
таблетками.
Vom
kiffen
dreh
ich
durch
also
zipp
ich
henesie
От
курения
я
схожу
с
ума,
поэтому
пью
Hennessy,
Geh
in
Clubs
und
verbring
kaum
zeit
mit
meiner
Family
Хожу
по
клубам
и
почти
не
провожу
время
со
своей
семьей.
Die
Zweifel
nehm
ein
den
Antrieb
Сомнения
забирают
мотивацию.
Man
wird
passiv
wien
junkie
Человек
становится
пассивным,
как
наркоман,
Wenn
man
die
ganze
zeit
sich
selber
sagt,
verdammt
man
ich
kanns
nicht
Когда
постоянно
говорит
себе:
"Черт,
я
не
могу".
Dabei
stehn
alle
Türen
offen
solange
man
atmet
Хотя
все
двери
открыты,
пока
ты
дышишь.
Das
Leben
heißt
zu
versuchen
zu
leben
nicht
zu
erwarten
Жизнь
означает
пытаться
жить,
а
не
ждать.
Ich
halte
die
Hand
nie
offen
Я
никогда
не
держу
руку
открытой.
Geb
ein
Fick
auf
die
Groschen
die
Fotzen
Мне
плевать
на
мелочь,
на
сук,
Die
ein
besoffen
ertrinken
sehn
wollen
Которые
хотят
видеть
меня
утопающим
пьяницей
Und
hoffen
dass
man
niemals
in
Spiegel
sieht
niemals
die
Liebe
sieht
И
надеются,
что
я
никогда
не
увижу
себя
в
зеркале,
никогда
не
увижу
любви,
Dass
man
die
Hoffnung
aufgibt
und
Depressionen
besiegt
Что
я
потеряю
надежду
и
меня
победит
депрессия.
Ich
schaff
das
ohne
die
schaffs
ohne
Gott
in
der
Bibel
Я
справлюсь
без
этого,
справлюсь
без
Бога
в
Библии.
Pack
all
mein
Mut
zusammen
und
box
in
den
Spiegel
Соберу
всю
свою
смелость
и
ударю
в
зеркало.
Das
Bild
zersplittert
Scherben
krachen
zu
Boden
in
meiner
Hand
sind
Schnitte
Изображение
разбивается,
осколки
падают
на
пол,
на
моей
руке
порезы.
Ich
küss
meiner
Mutter
auf
die
Stirn
und
geh
die
ersten
Schritte
Я
целую
маму
в
лоб
и
делаю
первые
шаги
Zurück
in
die
Welt
Назад
в
мир.
Fickt
euch
alle
ich
schaffes
werd
mein
Bestes
geben
Идите
все
к
черту,
я
справлюсь,
я
сделаю
все
возможное.
Ich
mach
das
endlich
Schluss
mit
dem
Kack
ist
Я
покончу
с
этим
дерьмом.
Denn
egal
wieviel
Zeit
mir
noch
bleibt
Ведь
неважно,
сколько
времени
у
меня
осталось,
Der
Augenblick
ist
jetzt
Сейчас
— это
момент.
Und
eh
ich
gehe
hinterlass
ich
1000
thige
Tracks
И
прежде
чем
уйти,
я
оставлю
после
себя
1000
огненных
треков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fingaz Brisk, Alvarez Sebastian Enrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.