Senyss - Remède - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Senyss - Remède




Parfois, j'ai pas l'cœur à la fête quand tu m'prends trop la tête, mais personne peut t'égaler
Иногда у меня не хватает духу на вечеринке, когда ты слишком много забиваешь мне голову, но никто не может сравниться с тобой
J'aurais pu prendre du ferme, des soucis plein la tête, on aurait pu s'égarer (oh, oh)
Я мог бы заняться фермой, заботой о себе, мы могли бы сбиться с пути (о, о)
Bébé, j'ai lâché la bibi, j'garde un œil sur le rétro'
Детка, я отпустил Биби,я присматриваю за ретро'
Personne va nous faire du mal, j'ai le neuf sur le té-cô
Никто не причинит нам вреда, у меня есть девятка на тройнике
J'aime pas te voir pleurer donc je ferai des efforts, mais on va pas se leurrer
Мне не нравится видеть, как ты плачешь, поэтому я приложу усилия, но мы не будем обманывать друг друга
J'suis pas parfait, j'ai des défauts
Я не идеален, у меня есть недостатки.
Il s'agit que d'toi et moi, si tu m'aimes vraiment, dis-le-moi (dis-le-moi)
Речь идет только о нас с тобой, если ты действительно любишь меня, Скажи мне (скажи мне).
Faut gonfler la kichta, pas le choix, j'peux conquérir le monde qu'avec toi (qu'avec toi)
Нужно надуть кичту, у меня нет выбора, я могу завоевать мир только с тобой (только с тобой)
Si j'tombe, j'me relève (j'me relève)
Если я упаду встану встану)
Quand mon cœur était malade, t'étais mon remède
Когда мое сердце болело, ты был моим лекарством.
Ton papa m'a dit "prends soin d'elle, prends soin d'elle"
Твой папа сказал мне: "позаботься о ней,позаботься о ней"
C'est ma princesse, prends soin d'elle, à toi d'en faire une reine
Она моя принцесса, позаботься о ней, твоя очередь сделать ее королевой
Ton papa m'a dit "prends soin d'elle, prends soin d'elle"
Твой папа сказал мне: "позаботься о ней,позаботься о ней"
C'est ma princesse, prends soin d'elle
Она моя принцесса, позаботься о ней.
Tes affaires sont mes affaires
Твои дела - это мои дела.
J'suis distant parfois et tellement borné
Я иногда бываю отстраненным и таким ограниченным
J'ai peur de mal faire, eh
Я боюсь ошибиться, а
Et quelle femme à part toi pourrait porter la chaire de ma chaire?
И какая женщина, кроме тебя, могла бы возглавить мою кафедру?
Tu sais, c'est pas si facile de gérer le succès, mais on va pas noircir le tableau
Знаешь, нелегко справиться с успехом, но мы не собираемся очернять картину
On parle beaucoup sur moi, mais je m'y suis fait, donc j'les laisse jouer les Pablo
Обо мне много говорят, но я сделал это, поэтому я позволяю им играть в Пабло
Il s'agit que d'toi et moi, si tu m'aimes vraiment, dis-le-moi (dis-le-moi)
Речь идет только о нас с тобой, если ты действительно любишь меня, Скажи мне (скажи мне).
Faut gonfler la kichta, pas le choix, j'peux conquérir le monde qu'avec toi (qu'avec toi)
Нужно надуть кичту, у меня нет выбора, я могу завоевать мир только с тобой (только с тобой)
Ton papa, ton papa m'a dit "prends soin d'elle, prends soin d'elle"
Твой папа, твой папа сказал мне: "позаботься о ней, позаботься о ней"
C'est ma princesse, prends soin d'elle, à toi d'en faire une reine
Она моя принцесса, позаботься о ней, твоя очередь сделать ее королевой
Ton papa m'a dit "prends soin d'elle, prends soin d'elle"
Твой папа сказал мне: "позаботься о ней,позаботься о ней"
C'est ma princesse, prends soin d'elle, à toi d'en faire une reine
Она моя принцесса, позаботься о ней, твоя очередь сделать ее королевой
Ton papa m'a dit "prends soin d'elle, prends soin d'elle"
Твой папа сказал мне: "позаботься о ней,позаботься о ней"
C'est ma princesse, prends soin d'elle, à toi d'en faire une reine
Она моя принцесса, позаботься о ней, твоя очередь сделать ее королевой
Ton papa m'a dit "prends soin d'elle, prends soin d'elle"
Ton papa m'a dit "prends soin d'Elle, prends soin d'Elle"
C'est ma princesse, prends soin d'elle
C'est ma princesse, prends soin d'Elle





Writer(s): Senyss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.