Fe de Erratas -
Seo2
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fe de Erratas
Fehlerberichtigung
LetrasVídeosTop
TexteVideosTop
MúsicaJuegosSociosABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Buscar
José
Luis
Perales
MusikSpielePartnerABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Suche
José
Luis
Perales
LETRA
'QUÉ
PASARÁ
MAÑANA?'
TEXT
'QUÉ
PASARÁ
MAÑANA?'
Ver
vídeo
con
letra
Video
mit
Text
ansehen
Me
miras
y
el
universo
de
tus
ojos
me
lo
cuentan
todo
Du
siehst
mich
an,
und
das
Universum
deiner
Augen
erzählt
mir
alles.
Me
hablas
y
me
preguntas
al
oido
si
te
quiero
un
poco,
Du
sprichst
mit
mir
und
fragst
mich
ins
Ohr,
ob
ich
dich
ein
wenig
liebe.
Me
abrazas
y
tus
palabras
son:
Du
umarmst
mich,
und
deine
Worte
sind:
Que
pasará
mañana
cuando
te
hayas
ido?,
Was
wird
morgen
geschehen,
wenn
du
gegangen
bist?
A
quién
podré
contarle
que
te
siento
lejos?
Wem
werde
ich
erzählen
können,
dass
ich
dich
fern
fühle?
Mañana
se
dormirá
el
amor
Morgen
wird
die
Liebe
einschlafen
Y
guardará
sus
rosas
para
cuando
brille
el
sol
und
ihre
Rosen
aufbewahren,
bis
die
Sonne
scheint.
Yo
te
diré
temblando
la
voz,
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya!
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Yo
te
diré
temblando
la
voz
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei.
Despiertas
y
tu
sonrisa
que
amanece
lo
iluminan
todo
Du
erwachst,
und
dein
Lächeln,
das
den
Morgen
erhellt,
erleuchtet
alles.
Me
besas
y
las
palomas
de
tus
manos
acarician
todo
Du
küsst
mich,
und
die
Tauben
deiner
Hände
liebkosen
alles.
Preguntas
y
tus
preguntas
son:
Du
fragst,
und
deine
Fragen
sind:
Que
pasará
mañana
cuando
te
hayas
ido?
Was
wird
morgen
geschehen,
wenn
du
gegangen
bist?
A
quién
podré
contarle
que
te
siento
lejos?,
Wem
werde
ich
erzählen
können,
dass
ich
dich
fern
fühle?
Mañana
se
dormirá
el
amor
Morgen
wird
die
Liebe
einschlafen
Y
guardará
sus
rosas
para
cuando
brille
el
sol
und
ihre
Rosen
aufbewahren,
bis
die
Sonne
scheint.
Yo
te
diré
temblando
la
voz,
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz,
la
noche
está
marchandose
ya!
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Yo
te
diré
temblando
la
voz,
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
El
tiempo
va
deprisa
y
ese
día
que
soñamos
vendrá
die
Zeit
vergeht
schnell,
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz,
la
noche
está
marchandose
ya!
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Si
tú
te
vas...
Wenn
du
gehst
...
Yo
te
diré
temblando
la
voz
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá,
que
voy
hacer
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen,
was
soll
ich
tun?
...apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya!
...
schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Si
tú
te
vas...
Wenn
du
gehst
...
Yo
te
diré
temblando
la
voz
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Que
voy
hacer...
Was
soll
ich
tun
...
Apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei.
LetrasVídeosTop
TexteVideosTop
MúsicaJuegosSociosABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Buscar
José
Luis
Perales
MusikSpielePartnerABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Suche
José
Luis
Perales
LETRA
'QUÉ
PASARÁ
MAÑANA?'
TEXT
'QUÉ
PASARÁ
MAÑANA?'
Ver
vídeo
con
letra
Video
mit
Text
ansehen
Me
miras
y
el
universo
de
tus
ojos
me
lo
cuentan
todo
Du
siehst
mich
an,
und
das
Universum
deiner
Augen
erzählt
mir
alles.
Me
hablas
y
me
preguntas
al
oido
si
te
quiero
un
poco,
Du
sprichst
mit
mir
und
fragst
mich
ins
Ohr,
ob
ich
dich
ein
wenig
liebe.
Me
abrazas
y
tus
palabras
son:
Du
umarmst
mich,
und
deine
Worte
sind:
Que
pasará
mañana
cuando
te
hayas
ido?,
Was
wird
morgen
geschehen,
wenn
du
gegangen
bist?
A
quién
podré
contarle
que
te
siento
lejos?
Wem
werde
ich
erzählen
können,
dass
ich
dich
fern
fühle?
Mañana
se
dormirá
el
amor
Morgen
wird
die
Liebe
einschlafen
Y
guardará
sus
rosas
para
cuando
brille
el
sol
und
ihre
Rosen
aufbewahren,
bis
die
Sonne
scheint.
Yo
te
diré
temblando
la
voz,
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya!
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Yo
te
diré
temblando
la
voz
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei.
Despiertas
y
tu
sonrisa
que
amanece
lo
iluminan
todo
Du
erwachst,
und
dein
Lächeln,
das
den
Morgen
erhellt,
erleuchtet
alles.
Me
besas
y
las
palomas
de
tus
manos
acarician
todo
Du
küsst
mich,
und
die
Tauben
deiner
Hände
liebkosen
alles.
Preguntas
y
tus
preguntas
son:
Du
fragst,
und
deine
Fragen
sind:
Que
pasará
mañana
cuando
te
hayas
ido?
Was
wird
morgen
geschehen,
wenn
du
gegangen
bist?
A
quién
podré
contarle
que
te
siento
lejos?,
Wem
werde
ich
erzählen
können,
dass
ich
dich
fern
fühle?
Mañana
se
dormirá
el
amor
Morgen
wird
die
Liebe
einschlafen
Y
guardará
sus
rosas
para
cuando
brille
el
sol
und
ihre
Rosen
aufbewahren,
bis
die
Sonne
scheint.
Yo
te
diré
temblando
la
voz,
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz,
la
noche
está
marchandose
ya!
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Yo
te
diré
temblando
la
voz,
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
El
tiempo
va
deprisa
y
ese
día
que
soñamos
vendrá
die
Zeit
vergeht
schnell,
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Apaga
la
luz,
la
noche
está
marchandose
ya!
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Si
tú
te
vas...
Wenn
du
gehst
...
Yo
te
diré
temblando
la
voz
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá,
que
voy
hacer
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen,
was
soll
ich
tun?
...apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya!
...
schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei!
Si
tú
te
vas...
Wenn
du
gehst
...
Yo
te
diré
temblando
la
voz
el
tiempo
va
deprisa
Ich
werde
dir
mit
zitternder
Stimme
sagen,
die
Zeit
vergeht
schnell,
Y
ese
día
que
soñamos
vendrá
und
dieser
Tag,
von
dem
wir
träumten,
wird
kommen.
Que
voy
hacer...
Was
soll
ich
tun
...
Apaga
la
luz
la
noche
está
marchandose
ya
Schalte
das
Licht
aus,
die
Nacht
geht
schon
vorbei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.