Paroles et traduction Seo2 - Tres Historias
Tres Historias
Three Stories
Esta
es
la
historia
de
un
tipo
como
cualquiera
This
is
the
story
of
a
guy
just
like
any
other,
Un
tipo
que
ni
siquiera
quiere
ser
de
primera
A
guy
who
doesn't
even
want
to
be
first-rate.
Normal
como
uno,
sin
dinero
en
la
billetera
Normal
like
one,
without
money
in
his
wallet,
Que
ama,
odia,
come,
duerme
y
nada
espera
Who
loves,
hates,
eats,
sleeps
and
expects
nothing.
Este
hombre
es
Juan,
maneja
un
taxi
por
la
ciudad
This
man
is
Juan,
he
drives
a
taxi
around
the
city,
Le
alcanza
pal
pan
no
le
da
tiempo
para
pensar
He
has
enough
for
bread,
no
time
to
think.
El
stress
lo
lleva
a
odiar
a
todos
sin
maldad
Stress
leads
him
to
hate
everyone
without
malice,
Un
matrimonio
desgastado
que
prefiere
olvidar
A
worn-out
marriage
he
prefers
to
forget.
Su
fantasía
es
una
chica
que
ni
conocer.
D
His
fantasy
is
a
girl
he
doesn't
even
know.
H
La
lleva
en
el
asiento
de
atrás
sin
mayor
roce
e
carries
her
in
the
back
seat
without
much
contact,
Se
permite
soñar
que
algo
podría
pasar
He
allows
himself
to
dream
that
something
could
happen,
La
vida
tiene
vueltas
todo
puede
cambiar
Life
has
turns,
everything
can
change.
Se
llama
Macarena
tiene
un
hijo,
vive
en
periferia
Her
name
is
Macarena,
she
has
a
son,
lives
on
the
outskirts,
Con
el
tiempo
hablan
sin
que
la
cosa
se
ponga
seria
Over
time
they
talk
without
things
getting
serious.
Juan
ve
todo
en
su
puesto
de
taxista
Juan
sees
everything
from
his
taxi
driver's
seat,
Y
de
cuentos
podría
hacer
una
larga
lista
And
he
could
make
a
long
list
of
stories.
La
ciudad
tiene
más
de
una
arista
de
droga
y
muerte
The
city
has
more
than
one
edge,
of
drugs
and
death,
Mas
/ de
un
tipo
con
poca
suerte
More
than
one
guy
with
little
luck,
Que
asalta
para
obtener
una
dosis
fuerte
Who
robs
to
get
a
strong
dose,
La
psicosis
le
hace
matar
al
cliente
Psychosis
makes
him
kill
the
client,
Error
de
cálculo
/ horror
mayúsculo
Miscalculation
/ major
horror,
Pedazos
de
muerto
se
encuentran
al
crepúsculo
Pieces
of
the
dead
are
found
at
dusk,
El
lado
oculto
en
aparente
entorno
pulcro
The
hidden
side
in
an
apparently
clean
environment.
Para
a
Juan
un
hombre
con
un
extraño
bulto
A
man
with
a
strange
bulge
stops
Juan,
Al
comienzo
sólo
buscó
aceptación
At
first
he
only
sought
acceptance,
La
protección
del
que
la
llevaba
en
la
población
The
protection
of
the
one
who
carried
it
in
the
population,
Más
de
una
razán
para
no
tener
el
alma
seca
More
than
one
reason
not
to
have
a
dry
soul,
La
caga′
en
su
casa
criado
en
la
lleca
He
screws
up
at
home,
raised
in
the
hood,
La
ley
de
la
selva,
cuidado
con
las
jugadas
The
law
of
the
jungle,
beware
of
the
moves,
Una
opción
salvarse,
la
otra
no
tener
nada
One
option
to
save
yourself,
the
other
to
have
nothing,
Hacerla
corta
/ pocos
caminos
veía
To
make
it
short
/ he
saw
few
paths,
Desde
chico
desconfiando
de
la
policia
Since
he
was
a
child,
distrusting
the
police,
No
lo
culpo
si
no
tenía
referentes
I
don't
blame
him
if
he
had
no
references,
La
madre
alcohólica,
el
padre
nunca
presente
Alcoholic
mother,
father
never
present,
El
hermano
mayor
cumple
condena
en
puente
alto
Older
brother
is
serving
a
sentence
in
Puente
Alto,
3 años
y
1 día,
motivo:
asalto
3 years
and
1 day,
reason:
robbery,
Zapatos
rotos,
una
casa
que
se
inunda
cuando
llueve
Broken
shoes,
a
house
that
floods
when
it
rains,
A
los
nueve
tubo
su
primer
nueve
At
nine
he
had
his
first
nine,
Hoy
es
jueves,
el
ahora
adolescente
Today
is
Thursday,
the
now
teenager,
Ha
cometido
delitos,
es
un
delincuente
Has
committed
crimes,
he
is
a
criminal,
Roba
y
miente,
hace
lo
que
tiene
que
hacer
He
steals
and
lies,
does
what
he
has
to
do,
Al
final
del
dia
no
se
va
a
quedar
sin
comer
At
the
end
of
the
day
he
will
not
go
hungry,
Su
enseñanza
de
vida
no
es
leer
ni
multiplicar
His
life
lesson
is
not
to
read
or
multiply,
En
lugar
de
eso
sabe
apuñalar
y
disparar
Instead
he
knows
how
to
stab
and
shoot,
Para
complicar
aún
mas
su
situación
To
further
complicate
his
situation,
Desde
los
11
carga
con
una
adicción
Since
he
was
11
he
has
been
carrying
an
addiction,
Pastabase
para
el
pobre
por
que
es
mas
barata
Pasta
base
for
the
poor
because
it
is
cheaper,
Si
no
fuma
le
duele
la
guata,
necesita
plata
If
he
doesn't
smoke
his
stomach
hurts,
he
needs
money,
Sale
a
pata,
conoce
esta
ciudad
como
su
palma
He
goes
out
on
foot,
knows
this
city
like
the
palm
of
his
hand,
Esta
noche
una
punta
es
su
arma
pierde
la
calma
Tonight
a
point
is
his
weapon,
he
loses
his
cool,
Su
adicción
empieza
a
presionarlo
His
addiction
starts
to
pressure
him,
Está
angustia'o
buscando
giles
para
cagarlos
He
is
anxious
looking
for
suckers
to
screw
them
over.
La
tercera
es
la
historia
de
Tomás
The
third
is
the
story
of
Tomás,
Buena
pinta,
deportista
vive
en
lo
alto
de
la
ciudad
Good
looking,
athlete,
lives
at
the
top
of
the
city,
Hartos
amigos
salió
de
un
colegio
privado
Lots
of
friends,
he
came
out
of
a
private
school,
Este
año
lo
tomó
libre
es
privilegiado
He
took
this
year
off,
he
is
privileged,
En
cuanto
a
dinero
pero
su
familia
es
puro
aire
In
terms
of
money
but
his
family
is
pure
air,
Su
padre
viaja
mucho,
es
poco
lo
que
habla
con
su
madre
His
father
travels
a
lot,
he
talks
little
with
his
mother,
Encontró
refugio
en
el
carrete
He
found
refuge
in
partying,
Tiene
auto,
maneja
ebrio
e
imprudente
He
has
a
car,
drives
drunk
and
recklessly,
Poco
importan
los
demás
mientras
la
pase
bien
The
others
don't
matter
much
as
long
as
he
has
a
good
time,
Anda
por
la
vida
disfrutando
sin
importar
con
quien
He
goes
through
life
enjoying
himself
no
matter
who
he
is
with,
La
ética
de
clase
alta
inculta
y
sin
respeto
The
ethics
of
the
upper
class,
uneducated
and
without
respect,
El
estereotipo
del
cuico
lo
absorvió
por
completo
The
stereotype
of
the
"cuico"
completely
absorbed
him,
Lo
tiene
todo
pero
no
sabe
nada
He
has
everything
but
knows
nothing,
Busca
el
modo
de
probar
todo
a
la
pasada
He
looks
for
a
way
to
try
everything
in
passing,
Va
rápido,
sale
de
una
entra
en
otra
He
goes
fast,
leaves
one
and
enters
another,
Mujeres,
drogas,
copete,
marihuana
y
falopa
Women,
drugs,
booze,
marijuana
and
cocaine,
No
trota
alza
la
copa
busca
su
cuota
He
doesn't
jog,
he
raises
his
glass,
he
seeks
his
quota,
Las
luces
se
reflejan
cuando
choca
The
lights
reflect
when
he
crashes,
Poco
le
importa,
toma
el
taxi
de
Juan
He
doesn't
care
much,
he
takes
Juan's
taxi,
Para
en
una
esquina
porque
ahí
debe
comprar
He
stops
on
a
corner
because
he
has
to
buy
there,
Un
angustiado
lo
mira
de
reojo
a
pocos
metros
An
anguished
man
looks
at
him
sideways
a
few
meters
away,
Espera
por
su
dosis
se
va
poniendo
inquieto
He
waits
for
his
dose,
he
is
getting
restless,
A
la
luz
de
un
foco
brilla
un
cuchillo
pero
ya
es
tardéis
A
knife
shines
under
the
light
of
a
spotlight
but
it
is
too
late,
Tomás
yace
en
el
suelo,
el
taxi
parte
con
el
culpable
Tomás
lies
on
the
ground,
the
taxi
leaves
with
the
culprit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAULO CESAR FRANCISCO PINHEIRO, BADEN AQUINO
Album
Reinicio
date de sortie
04-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.