Seo2 - Viví - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seo2 - Viví




Viví
I Lived
6 años sobre un acelerador de partículas
6 years on a particle accelerator
Por nada en particular
For nothing in particular
Por el gusto de experimentar
For the pleasure of experimenting
Pase varios días mirando al mar
I spent several days looking at the sea
En una playa centro americana espectacular
On a spectacular Central American beach
Viví 4 años al lado de un aeropuerto de hecho
I lived for 4 years next to an airport, in fact
Cada 2 minutos un avión pasaba por mi techo
Every 2 minutes a plane passed over my roof
Agacha la cabeza quien sabe con certeza
Duck your head, who knows for sure
Que a la próxima no saque un pedazo de cornisa
That next time it won't take out a piece of cornice
Viví en un edificio rodeado de edificios
I lived in a building surrounded by buildings
Viví en una casa cerca de unos palafitos
I lived in a house near some stilt houses
Me he mudado tantas veces que ya perdí la cuenta
I've moved so many times I've lost count
Soy un nómade y al mundo yo le di la vuelta
I am a nomad and I have traveled the world
En castro y en ginebra deje mi rastro en la hierba
In Castro and Geneva I left my mark on the grass
Y ahora hago en esta un catastro de mis vivencias
And now I make a record of my experiences in this one
Viví en una casa pequeña, solo y triste
I lived in a small house, alone and sad
Viví rodeado de amigos en un periodo de ajuste
I lived surrounded by friends in a period of adjustment
Viví en el lujo, viví con lo justo
I lived in luxury, I lived with just enough
Viví en la calle, viví atacando lo injusto
I lived on the street, I lived attacking injustice
Siempre odiando a augusto, frio y calor en agosto
Always hating Augusto, cold and heat in August
En un pasillo angosto escribí mi pseudo en el cemento.
In a narrow corridor I wrote my nickname on the cement.
Yo
I
Vini, vidi, vinci
Veni, vidi, vici
Yo vine, yo vi y vencí
I came, I saw, I conquered
Viví, viví si viví
I lived, I lived, yes I lived
Yo uh ah
I uh ah
Uh ah.
Uh ah.
Viví en la ciudad de las antenas
I lived in the city of antennas
Viví en la calma y en la locura extrema
I lived in calm and extreme madness
Viví el día a día y hoy planeando mi vida
I lived day by day and today planning my life
Ordenando mis ideas juega una nueva partida
Ordering my ideas, playing a new game
Estuve en victoria bc en un viaje inolvidable
I was in Victoria BC on an unforgettable trip
De esos que te marcan de momentos agradables
Of those that mark you with pleasant moments
Un año nuevo lo pasé en roma con mi padre
I spent one New Year's Eve in Rome with my father
Otro en chiloé con mis hermanos y mi madre
Another in Chiloé with my siblings and my mother
El mundo es tan grande ya lo dijo anita
The world is so big, as Anita said
Pero aún así se nota el trazo que deja mi ruta
But still you can see the trace left by my route
Un abrazo, un llanto en los brazos de mi amada
A hug, a cry in the arms of my beloved
Un beso de mi hijo, una sorpresa, una llamada
A kiss from my son, a surprise, a call
Viví con mi tío, con mi tía y con mi prima
I lived with my uncle, my aunt and my cousin
Jugando con amigos que mi mente ingenua imagina
Playing with friends that my naive mind imagines
Una vez se me vino una camioneta encima
Once a van came at me
Accidentes que botan dientes los cuento por docenas
Accidents that knock out teeth, I count them by the dozen
Encuentro mas poemas entre cartas de antiguas novias
I find more poems among letters from old girlfriends
Armé pasos de baile sin afán de buscar gloria
I put together dance steps with no desire to seek glory
Sólo por el gusto pasé más de un susto
Just for the fun of it, I went through more than one scare
Arrancando de los pacos oculto en un arbusto
Running away from the cops hidden in a bush
Me gustaba pintar y hoy me contento con mirar
I used to like to paint and today I'm content to look
Las obras que mis amigos hacen en muros de la ciudad
The works that my friends make on the walls of the city
Viví como un novato jamás como un ingrato
I lived like a novice, never like an ungrateful
Hoy trato de ser sensato en esto paso mis ratos
Today I try to be sensible in this I spend my time
Ciertas cosas se han opuesto a mi avance
Certain things have opposed my progress
Sigo igual como el salmón a contra corriente
I continue like the salmon against the current
Ciertas cosas que no están a mi alcance
Certain things that are not within my reach
Vivo igual con lo que tengo es suficiente
I live the same with what I have, it is enough
El amor y la pasión me han hecho fuertes
Love and passion have made me strong
Aprovecho de mi vida hasta la muerte
I take advantage of my life until death
El amor y la pasión me han hecho fuertes
Love and passion have made me strong
Aprovecho de mi vida hasta la muerte.
I take advantage of my life until death.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.