Paroles et traduction Sepamoya - Melancolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancolía,
por
tus
besos
de
miel
mi
mujer
Меланхолия,
за
твои
медовые
поцелуи,
моя
дорогая
Por
mil
sonrisitas
que
emanan
de
tus
labios
За
тысячи
улыбок,
что
исходят
от
твоих
губ
Cosita
mía,
construiré
mi
camino
en
tu
piel
Моя
милая,
я
построю
свой
путь
на
твоей
коже
Fundemos
juntos
juntos
muñequita
Cambié
días
Создадим
вместе
будущее,
моя
куколка,
я
сменил
дни
Alcoholizado,
tardes
de
angustiao
noches
en
soledad
В
алкогольном
опьянении,
в
тоске
по
вечерам
и
одиночестве
по
ночам
Que
me
hiciste
Magia
negra,
Что
ты
мне
сделала,
чертовщина,
Ay
no
lo
sé
Regresa,
embriágame
con
tu
cuerpo
mujer
Ах,
я
не
знаю
Возвращайся,
опьяни
меня
своим
телом,
женщина
Que
no
hay
nada
mejor
que
juntitos
ir
a
caminar
de
la
mano
Ведь
нет
ничего
лучше,
чем
идти
вместе,
держась
за
руки
Hasta
la
eternidad,
hay
un
mundo
que
yo
te
quiero
regalar.
Навеки,
есть
мир,
который
я
хочу
тебе
подарить.
Y
me
lleno
de
ti,
con
esos
ojos
que
me
queman
И
я
наполняюсь
тобой,
этими
глазами,
что
прожигают
меня
Yo
te
quiero
sentir,
en
el
viento
y
en
la
arena
Я
хочу
ощущать
тебя
в
ветре
и
в
песке
Brillan
mil
colores,
revolotean
corazones
Сияют
тысячи
цветов,
трепещут
сердца
Vuelve
a
mi
mirada
el
sentir
de
nuevo
amor.
Верни
в
мой
взгляд
чувство
новой
любви.
Bailemos
esta
cumbia
rica
acarameladito
mi
bien
Давай
станцуем
эту
прекрасную
кумбию,
моя
сладенькая
подруга
Ñoña
picarona
de
este
chorizo
corazón
Шалунья,
похитившая
это
колбасное
сердце
Cuando
te
extraño
yo
siento...
Когда
я
скучаю,
я
чувствую...
Melancolía,
de
apapacho
en
tus
brazos
mujer
Меланхолия,
от
твоих
нежных
объятий,
женщина
De
ese
perfume
que
te
acompaña
los
pasos
От
этого
парфюма,
что
сопровождает
тебя
повсюду
Cosita
mía,
mijita
mah
rica
no
han
de
ver
Моя
милая,
моя
самая
прекрасная
девочка
Fundemos
juntos
juntos
muñequita
Cambié
días
Создадим
вместе
будущее,
моя
куколка,
я
сменил
дни
Alcoholizado,
tardes
de
angustiao,
noches
en
soledad
В
алкогольном
опьянении,
в
тоске
по
вечерам
и
одиночестве
по
ночам
Que
me
hiciste
fue
un
embrujo,
ay
no
lo
se
Что
ты
со
мной
сделала,
это
было
колдовство,
не
знаю
Regresa,
embriágame
con
tu
cuerpo
mujer
Возвращайся,
опьяни
меня
своим
телом,
женщина
Que
no
hay
nada
mejor
que
lluvias
e
inviernos
ver
pasar
Ведь
нет
ничего
лучше,
чем
наблюдать
за
дождями
и
зимами
Regalón
hasta
el
amanecer
embriagado
entre
tus
bellos
pechos
mujer
Подарок
до
рассвета,
опьяненный
твоей
прекрасной
грудью,
женщина
Y
me
lleno
de
ti,
con
esos
ojos
que
me
queman
И
я
наполняюсь
тобой,
этими
глазами,
что
прожигают
меня
Yo
te
quiero
sentir,
en
el
viento
y
en
la
arena
Я
хочу
ощущать
тебя
в
ветре
и
в
песке
Brillan
mil
colores,
revolotean
corazones
Сияют
тысячи
цветов,
трепещут
сердца
Vuelve
a
mi
mirada
el
sentir
de
nuevo...
Верни
в
мой
взгляд
чувство
новой...
Esas
noches
borrachitos
y
me
pongo
pornito
Эти
пьяные
ночи,
и
меня
тянет
на
порнушку
Mi
amorcito
y
me
das
felicidad,
felicidad
Моя
любовь,
и
ты
даришь
мне
счастье,
счастье
Quisiera
que
detuviera
un
relojito
el
tiempo
Хотелось
бы,
чтобы
время
остановилось
Mi
cariño
ay
dame
tu
eternidad
Моя
дорогая,
дай
мне
свою
вечность
Vive
aquí
en
mi
melodía
por
que
el
caminito
de
la
vida
Живи
в
этой
моей
мелодии,
потому
что
по
жизненному
пути
Juntitos
iremos
de
avanzar
Мы
будем
идти
вместе
Tu
y
yo
hasta
que
seamos
viejitos
mi
bien
Ты
и
я,
пока
не
состаримся,
дорогая
Cada
mediodía
por
ti
brilla
un
nuevo
sol
Каждый
полдень
для
тебя
светит
новое
солнце
Y
me
lleno
de
ti,
con
esos
ojos
que
me
queman
И
я
наполняюсь
тобой,
этими
глазами,
что
прожигают
меня
Yo
te
quiero
sentir,
en
el
viento
y
en
la
arena
Я
хочу
ощущать
тебя
в
ветре
и
в
песке
Brillan
mil
colores,
revolotean
corazones
Сияют
тысячи
цветов,
трепещут
сердца
Vuelve
a
mi
mirada
el
sentir
de
nuevo
amor
Верни
в
мой
взгляд
чувство
новой
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Aguirre Contreras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.