Paroles et traduction Separ - Odjebem Strop
Chytím
mikrofón
a
Odjebem
strop
Я
собираюсь
схватить
микрофон
и
трахнуть
потолок.
16tku
nadrbem
za
6 minút
žerem
celý
challange
Через
шесть
минут
я
съем
весь
"челлендж".
Zoberem
to
na
rohy
more
jak
vytočený
jeleň
Мы
заберем
его
в
морские
уголки,
как
бешеного
оленя.
Hodím
do
vody
na
nohy
25
kilový
cement
Я
бросаю
25
кило
цемента
в
воду,
стоя
на
ногах.
Chcem
ísť
na
stage
Я
хочу
выйти
на
сцену.
Pustite
má
von
nech
z
toho
klubu
spravím
hajzel
Выпусти
меня,
позволь
мне
превратить
этот
клуб
в
суку.
Keď
má
vidíte
ísť
dnu
ta
budova
určite
spadne
Если
ты
увидишь,
как
он
входит,
здание
рухнет.
Igor
pýtam
sa
ta
kedy
sa
tam
môžem
vrátiť
Игорь
я
спрашиваю
тебя
когда
я
смогу
вернуться
туда
Dobehni
na
turné
bude
sa
ti
to
tam
páčiť
Успей
на
экскурсию
тебе
там
понравится
Vraj
už
je
to
v
pohode
volali
Ilumináti
Они
сказали,
что
все
в
порядке,
позвонили
Иллюминаты.
Aj
keď
je
doma
dobre
chcem
ísť
von
na
panáky
Даже
если
он
дома
Что
ж
я
хочу
пойти
выпить
Strýko
separ
on
trending
po
cely
rok
Дядя
сепар
в
тренде
весь
год
Lebo
keď
chytím
mikrofón
Odjebem
strop
Потому
что
если
я
возьму
микрофон,
то
трахну
потолок.
Full
jak
money
bag
čakajú
na
drop
lebo
keď
chytím
mikrofón
Полный
мешок
денег
jak
ждет
чтобы
упасть
потому
что
когда
я
хватаю
микрофон
Odjebem
strop
К
черту
потолок
Chcem
byt
zase
dole
na
spodku
pytla
jak
čaras
Я
хочу
снова
оказаться
на
дне
мешка.
Mulatovat
piť
rapovat
a
tancovať
šetko
naraz
Мулат
пьет
рэп
и
танцует
все
сразу
Dva
mesiace
košík
na
hube
už
to
chcem
nehať
plávať
Два
месяца
корзинку
по
Грибу
уже
не
хочу
бросать
купаться
Chýbajú
mi
after
párty
a
shows
ne
ta
sláva
Я
скучаю
по
афтепати
и
шоу
а
не
по
этой
славе
Nežerte
ekiny
jak
šaty
mole
v
skrini
Не
верьте
экины
как
одеваться
крот
в
шкафу
Rozjebte
sa
s
rozumom
myslite
na
maminy
К
черту
разум
думай
о
мамах
Šetkym
tečú
sliny
chcú
robiť
pičoviny
Шетким
течет
слюна
хочется
заняться
киской
Bacha
na
kolapsy
pite
veľa
tekutiny
Остерегайтесь
обвалов
пейте
побольше
жидкости
Do
tam
bol
vie
že
to
je
úplne
inde
Кто
там
был
знает
что
он
совсем
в
другом
месте
Tvoja
show
je
nehoda
máš
vyhodené
blinkre
Твое
шоу-несчастный
случай,
твои
шоры
сорваны.
Low
je
to
slabota
som
bomba
čo
má
klince
Низкий
это
слабость
я
бомба
с
гвоздями
Pustite
má
von
nech
to
pomelem
jak
mlynček
Выпусти
меня
дай
мне
размолоть
его
как
мясорубку
Sledujem
moshpit
mám
pocit
jak
boh
Наблюдая
за
мошпитом
я
чувствую
себя
Богом
Lebo
keď
chytím
mikrofón
Odjebem
strop
Потому
что
если
я
возьму
микрофон,
то
трахну
потолок.
Ostanú
trosky
mojich
fans
sú
mob
lebo
keď
chytím
mikrofón
Остальные
мои
фанаты
толпятся
потому
что
когда
я
хватаю
микрофон
Odjebem
strop
К
черту
потолок
Zapni
mi
hudbu
zapni
mi
majk
Включи
мою
музыку,
включи
мой
микрофон.
Nepotrebujem
nič
okolo
ty
laik
Мне
ничего
не
нужно
рядом
с
тобой,
дилетант.
Chlapci
robia
bordel
dojde
policajt
Парни
устраивают
беспорядок,
у
них
кончается
коп.
Je
tu
teplo
že
by
sa
tu
uvaril
čaj
Здесь
достаточно
тепло,
чтобы
заварить
чай.
Keď
máš
slabé
rýmy
nejaké
si
požičaj
Когда
твои
рифмы
слабы,
позаимствуй
немного.
Pojebaný
komediant
meme
si
nikhaj
Гребаный
комик
мем
Си
нихай
Zanechajte
mi
váš
odber
a
lajk
Оставьте
мне
свою
подписку
и
лайк
A
potom
sa
už
toho
prosím
ta
nechytaj
И
потом,
пожалуйста,
больше
не
трогай
себя.
Strýko
separ
on
trending
po
cely
rok
Дядя
сепар
в
тренде
весь
год
Lebo
keď
chytím
mikrofón
Odjebem
strop
Потому
что
если
я
возьму
микрофон,
то
трахну
потолок.
Full
jak
money
bag
čakajú
na
drop
lebo
keď
chytím
mikrofón
Полный
мешок
денег
jak
ждет
чтобы
упасть
потому
что
когда
я
хватаю
микрофон
Odjebem
strop
К
черту
потолок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kmeť
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.