Paroles et traduction Separ feat. Peter Pann, Viktor Sheen & Saul - Nočná
Nechápem,
prečo
pred
nimi
stále
utekáš
Не
понимаю,
зачем
ты
от
них
все
время
бежишь
V
hlave
mi
zas
opakujú
známy
scenár
В
голове
моей
снова
прокручивается
знакомый
сценарий
Keď
sa
po
ceste
z
domu
znovu
zjavím
vo
dverách
Когда
по
пути
домой
я
снова
оказываюсь
у
дверей,
Aby
som
sa
otočil
na
nočnú
Чтобы
развернуться
и
отправиться
в
ночь.
Toto
som
si
vždy
prial,
to
som
chcel
Это
то,
о
чем
я
всегда
мечтал,
чего
хотел,
Strácam
sám
seba
v
dave
tiel
Терять
себя
в
толпе
тел,
Rozprávam,
no
nerozumieš
mi
Говорю,
но
ты
меня
не
понимаешь,
Dobre
viem,
že
si
tam
no
zas
Я
точно
знаю,
что
ты
там,
но
всё
же...
Cez
dym
nevidím
tvoju
tvár
Сквозь
дым
не
вижу
твоего
лица,
Zase
pozvem
celý
bar
Снова
приглашаю
весь
бар,
Ja
sa
s
nikým
nepodobám
Я
ни
на
кого
не
похож,
Kľudne
tu
nechám
honorár
Могу
спокойно
оставить
здесь
гонорар.
Z
aftru
ideme
na
after
С
afterparty
идем
на
afterparty,
Prídem
tam,
hovorím:
"Čaute"
Прихожу
туда
и
говорю:
"Привет",
Mám
fľaše,
čo
boli
v
aute
У
меня
бутылки,
которые
были
в
машине,
Nebudem
ich
ťahať
naspäť
Не
буду
тащить
их
обратно.
Vychádza
slnko,
svitá
Всходит
солнце,
светает,
Vonku
je
zima
jak
piča
На
улице
жуткий
холод,
Máte
pokazený
výťah
У
вас
сломан
лифт,
Takže
sa
nejde
nikam
Так
что
никуда
не
идем.
Treba
nám
weed
a
jedlo
Нам
нужны
травка
и
еда,
Zastri
nech
nevidím
svetlo
Задерни
шторы,
чтобы
я
не
видел
света,
Sadni
si,
zapni
Playko
Садись,
включай
Playko,
Nadrť
to,
zbal
na
backroll
Скрути,
забей
backroll.
Večer
back-to-back
sold
out
Вечером
back-to-back
sold
out,
Hotel,
spánok,
wellness
bomba
Отель,
сон,
бомбический
велнес,
Ďalšie
shoty
rumu,
som
za
Еще
шоты
рома,
я
за,
Ďalší
začiatok
od
konca
Еще
одно
начало
с
конца.
Vonku
fronta,
tak
sa
potlač
На
улице
очередь,
так
что
толкайтесь,
Z
backstagu
vidím
do
kotla
Из-за
кулис
вижу
танцпол,
Prilejem
benzín
do
ohňa
Подливаю
бензин
в
огонь,
Prídem
na
stage,
začne
vojna
Выхожу
на
сцену,
начинается
война.
Nechápem
prečo
pred
nimi
stále
utekáš
Не
понимаю,
зачем
ты
от
них
все
время
бежишь,
V
hlave
mi
zas
zopakujú
známy
scenár
В
голове
моей
снова
прокручивается
знакомый
сценарий,
Keď
sa
po
ceste
z
domu
znovu
zjavím
vo
dverách
Когда
по
пути
домой
я
снова
оказываюсь
у
дверей,
Aby
som
sa
otočil
na
nočnú
Чтобы
развернуться
и
отправиться
в
ночь.
Toto
som
si
vždy
prial,
to
som
chcel
Это
то,
о
чем
я
всегда
мечтал,
чего
хотел,
Strácam
sám
seba
v
dave
tiel
Терять
себя
в
толпе
тел,
Rozprávam,
no
nerozumieš
mi
Говорю,
но
ты
меня
не
понимаешь,
Dobre
viem,
že
si
tam
no
zas
Я
точно
знаю,
что
ты
там,
но
всё
же...
Největší
opice
ve
tvym
bloku,
nemít
rodinu,
tak
sedim
v
lochu
Самая
большая
ошибка
в
твоем
районе
- не
иметь
семью,
сидеть
в
тюрьме.
V
backstagi
pavilon,
čumim
na
to,
sedim
na
gauči
jako
socha
В
гримерке
целый
павильон,
смотрю
на
это,
сижу
на
диване,
как
статуя.
Znáš
to,
když
motáš
další
a
svět
se
ti
začíná
motat
Знаешь,
как
это
бывает,
когда
крутишь
еще
один,
и
мир
вокруг
тебя
начинает
вращаться.
Zavolejte
mi
odtah
Вызовите
мне
эвакуатор.
Začínám
zas
rapovat
mimo
beat
Снова
начинаю
читать
рэп
мимо
бита,
Začínám
to
vylejvat
mimo
cup
Начинаю
выплескивать
это
мимо
стакана,
Stál
jsi
moc
blízko
moshpitu
na
track
Ты
стоял
слишком
близко
к
мошпиту
во
время
трека,
Nová
kérka
na
tvym
ksichtu
bota
Новая
татуировка
на
твоем
лице
- ботинок.
Viděl
jsem,
jak
bráchu
odvezli
pryč
Видел,
как
брата
увели,
Před
klubem
teď
nemám
kopilota
Теперь
у
меня
нет
копайлота
перед
клубом.
Třetí
tágo
mi
zas
ujiždí
tam
Третье
такси
снова
уносит
меня
туда,
A
taky
mi
trochu
ujíždí
vokál
И
мой
голос
тоже
немного
ускользает.
Letíme
na
východ
Летим
на
восток,
Tri
auta,
moji
boys
Три
машины,
мои
пацаны,
Na
nočnú
robiť
sós
(Ajs)
В
ночь
делать
соус
(Айс),
Požrali
hocičo
Сожрали
все
подряд.
Teraz
im
jebe
moc
Теперь
им
снесло
крышу,
Jebe
nám
celú
noc
Нам
сносит
крышу
всю
ночь,
Na
hajzloch
všade
koks
В
туалетах
везде
кокс,
Z
backstagu
spravia
koš
Из-за
кулис
устроят
мусорку.
Nevieme
sa
vymotať
Не
можем
выпутаться,
No
už
tu
nechcem
ostať
Но
я
больше
не
хочу
здесь
оставаться,
Za
klubom
štíme
z
mosta
За
клубом
писаем
с
моста,
Vedľa
mňa
ští
starosta
Рядом
со
мной
писает
мэр.
V
tom
klube
sa
roztopíš
ako
syr
na
raviolách
В
этом
клубе
ты
растаешь,
как
сыр
на
равиоли,
Z
mesta
do
mesta
rozdrbaný,
mm
tá
tour
je
chorá
Из
города
в
город
раздолбанный,
ммм,
этот
тур
- жесть.
Keď
nalievajú
neviem
nevypiť,
klasický
Slovák
Когда
наливают,
не
могу
не
выпить,
классический
словак,
Keď
už
sa
zabávame,
netreba
to
komplikovať
Когда
уже
веселимся,
не
надо
ничего
усложнять.
Nechápem,
prečo
pred
nimi
stále
utekáš
Не
понимаю,
зачем
ты
от
них
все
время
бежишь,
V
hlave
mi
zas
opakujú
známy
scenár
В
голове
моей
снова
прокручивается
знакомый
сценарий,
Keď
sa
po
ceste
z
domu
znovu
zjavím
vo
dverách
Когда
по
пути
домой
я
снова
оказываюсь
у
дверей,
Aby
som
sa
otočil
na
nočnú
Чтобы
развернуться
и
отправиться
в
ночь.
Toto
som
si
vždy
prial,
to
som
chcel
Это
то,
о
чем
я
всегда
мечтал,
чего
хотел,
Strácam
sám
seba
v
dave
tiel
Терять
себя
в
толпе
тел,
Rozprávam,
no
nerozumieš
mi
Говорю,
но
ты
меня
не
понимаешь,
Dobre
viem,
že
si
tam
no
zas
Я
точно
знаю,
что
ты
там,
но
всё
же...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viktor Dundych, Michael Kmeť, Peter Macko, Samuel Pavol Naď
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.