Paroles et traduction Separ feat. Tina - Bublina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mne
to
nevadí,
že
roky
vyhľadávaš
moju
tvár,
Меня
не
волнует,
что
годами
ты
ищешь
мое
лицо,
Vlastne
ma
to
baví,
však
som
presne
na
to
stavaná.
На
самом
деле,
мне
это
нравится,
ведь
я
именно
для
этого
создан.
Mám
chlapa,
ten
mi
kryje
chrbát
vždy,
keď
sa
to
pýta,
У
меня
есть
девушка,
она
прикрывает
мне
спину
всегда,
когда
это
требуется,
Zbytočne
hľadáte
cestu
k
nám,
vchod
neotvoríš.
Зря
ищете
путь
к
нам,
вход
ты
не
откроешь.
Chcete
nás
vidieť
na
kolenách
ale
to
nejde,
Хотите
увидеть
нас
на
коленях,
но
это
невозможно,
Pád
nadol
je
niečo
čo
sa
nikdy
neudeje,
Падение
вниз
— это
то,
что
никогда
не
случится,
Sme
príliš
inde
ako
vy
a
preto
zrejme,
Мы
слишком
далеко
от
вас,
и
поэтому,
видимо,
A
preto
zrejme
- preto
preto
zrejme...
preto
preto
zrejme.
И
поэтому,
видимо
- поэтому,
поэтому,
видимо...
поэтому,
поэтому,
видимо.
Neviete
sa
preniesť
cez
to,
že
sme
úspešní
a
mladí,
Вы
не
можете
смириться
с
тем,
что
мы
успешны
и
молоды,
úplne
chápem,
že
máte
žiarlivostné
stavy.
полностью
понимаю,
что
у
вас
приступы
зависти.
Ale
vravím
si,
že
keby
som
sa
vymenila
s
vami,
Но
я
думаю,
что
если
бы
я
поменялся
с
вами
местами,
Asi
sa
tiež
trápim
drbnutými
poznámkami.
Наверное,
тоже
мучился
бы
глупыми
замечаниями.
Keď
napíšem
že
posielam
syna
do
Botswany
Когда
я
пишу,
что
отправляю
сына
в
Ботсвану,
Robím
to
len
pre
to,
že
náš
tupý
humor
baví
davy.
Я
делаю
это
только
потому,
что
наш
тупой
юмор
забавляет
толпы.
Proste
nám
to
ladí,
nechcem
byť
vo
vašej
koži,
Нам
просто
это
нравится,
не
хочу
быть
в
вашей
шкуре,
Zjavne
nepoznáte
zákon
karmy
- Gašparovičovú
zdravím.
Очевидно,
вы
не
знаете
закона
кармы
- Гашпаровичовой
привет.
Do
našej
bubliny
nepatria
pravidlá
robené
vami,
zažité
vami,
В
наш
пузырь
не
входят
правила,
созданные
вами,
привычные
вам,
čo
robíme
doma
za
zatvorenými
dverami
vieme
len
sami.
что
мы
делаем
дома
за
закрытыми
дверями,
знаем
только
мы.
Máme
seba,
hudbu,
lásku,
sex,
У
нас
есть
друг
друга,
музыка,
любовь,
секс,
Lea,
túžbu
vidieť
svet.
Лея,
желание
увидеть
мир.
Spolu
sme
silnejší,
ako
tie
reči
čo
máte,
Вместе
мы
сильнее,
чем
те
слова,
что
у
вас
есть,
Tak
jebeme
na
váš
hejt.
Так
что
нам
плевать
на
ваш
хейт.
Neskúšaj
sa
nanominovať,
lebo
je
naša,
Не
пытайся
навязаться,
потому
что
она
наша,
čo
vypúšťame
von
je
top
vo
vnútri
neni
vata.
то,
что
мы
выпускаем
наружу
— это
топ,
внутри
нет
ваты.
Podstata
je
môžeš
robiť,
čo
chceš,
aj
tak
tomu
nebudeš
chápať,
Суть
в
том,
что
можешь
делать,
что
хочешь,
все
равно
ты
этого
не
поймешь,
K
nám
nechceme
nikoho
z
vás,
máte
papule
plné
blata.
К
нам
не
нужен
никто
из
вас,
у
вас
рты
полны
грязи.
Sme
tak
mimo,
že
by
nám
od
interpolu
mali
vybaviť
na
hlavy
zatykač,
Мы
настолько
вне
системы,
что
Интерпол
должен
выписать
на
нас
ордер,
Pirát
je
top
a
Tina
je
top
ne
preto,
že
má
doma
slávika.
Пират
— топ,
и
Тина
— топ,
не
потому,
что
у
нее
дома
соловей.
Sme
vysoký
pár,
dve
esá
hovná
sa
musia
pred
nami
zamykať,
Мы
— высокая
пара,
два
туза,
дерьмо
должно
перед
нами
закрываться,
Chcete
to
riešiť,
no
nemáte
jak,
ste
mimo-skurvená
klasika.
Хотите
это
решить,
но
не
можете,
вы
— внесистемная,
гребаная
классика.
Média
ovláda
geriatria
a
babky
kúšu
jak
zmyja,
Медиа
контролируют
старики,
и
бабки
кусаются
как
бешеные,
No
nemajú
zuby
tak
týmto
pádom
ich
pokusy
museli
zlyhať.
Но
у
них
нет
зубов,
так
что
их
попытки
должны
были
провалиться.
Že
je
nám
popiči,
skúste
to
kurvy
už
dopiče
nejako
prijať,
Что
нам
охренительно,
попробуйте,
суки,
это,
блин,
уже
как-то
принять,
Nepokúšaj
osudy,
dilino
novinar,
Separ
je
chorý
maniak.
Не
искушай
судьбу,
дебил-журналист,
Сепар
— больной
маньяк.
Nebudeme
robiť,
čo
chcete,
žijeme
v
bubline,
vy
nás
motivujete,
Не
будем
делать,
что
хотите,
живем
в
пузыре,
вы
нас
мотивируете,
Svet
okolo
je
umelý
a
chorý,
p
Мир
вокруг
искусственный
и
больной,
Od
nechet
si
jebnite
ihlu,
nech
sa
preberete.
От
ногтей
себе
воткните
иглу,
чтобы
очнулись.
Nemôžem
vidieť
a
nemôžem
riešiť
tie
veci
čo
sa
dejú
okolo,
Не
могу
видеть
и
не
могу
решать
те
вещи,
что
происходят
вокруг,
Mám
svoju
ženu,
hudbu
a
parťákov,
ostatné
ľahlo
popolom.
У
меня
есть
моя
женщина,
музыка
и
друзья,
остальное
стало
пеплом.
Všetko
je
naopak,
choré
je
popiči
a
zdravé
už
nevieme
čo
bolo,
Все
наоборот,
больное
— охренительно,
а
здоровое
— уже
не
знаем,
что
это
было,
Hudba
za
drobné
a
ľudia
bez
duše
sa
bežne
stávajú
idolom.
Музыка
за
копейки,
и
люди
без
души
запросто
становятся
идолами.
Dám
to
na
ex
jak
pikolo
a
za
chvíľu
odchádzam
dopiče
preč,
Выпью
залпом
как
пиколо
и
скоро,
блин,
уйду,
Keď
nechápeš
čo
ti
tým
chceme
dať,
sa
prosím
ťa
hneď
teraz
lieč.
Если
не
понимаешь,
что
мы
этим
хотим
тебе
дать,
прошу
тебя,
прямо
сейчас
лечись.
V
našej
žijeme
my,
urob
si
svoju
stráž
ju
jak
pes,
В
нашем
живем
мы,
создай
свой
и
охраняй
его
как
пес,
Mám
piči,
čo
si
kto
myslí,
jebeme
do
huby
celý
svet.
Мне
плевать,
что
кто
думает,
шлем
весь
мир
на
хуй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pirát
date de sortie
11-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.