Separ - Kedy? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Separ - Kedy?




Kedy?
Когда?
Moja cesta začala niekedy v roku 2000,
Мой путь начался где-то в 2000-м,
Nikto z nás netušil kam sa to dostane,
Никто из нас не представлял, как далеко это зайдет,
Ja vám ďakujem za to kde to je,
Я благодарен вам за то, где это сейчас,
ďakujem sám sebe
благодарен себе самому
Oh,
О,
Mal 13 rokov a sa mu dávno, dymilo z huby,
Мне было 13 лет, и уже давно дым вился изо рта,
Nevedel čo čakať od života, preto si nikdy nedával sľuby,
Я не знал, чего ждать от жизни, поэтому никогда не давал обещаний,
Ale vždy vedel jak nosiť náladu, dobrú náladu medzi ľudí,
Но всегда знал, как нести настроение, хорошее настроение людям,
Mal to čaro, charizmu, iskru, jak letná záhrada plná ruží,
У меня было это очарование, эта харизма, искра, как летний сад, полный роз,
Lmko, fontána do rána,
Сигарета, фонтан до утра,
To miesto kde sa zobudil
То место, где я проснулся
Dúbravka, hmla, tma
Дубравка, туман, тьма
Zmizol jak Houdini z nuly
Исчез, как Гудини из ниоткуда
Na sto jak Veyron,
На сотню, как Veyron,
Jak Hurikán uniká mestom,
Как ураган, несусь по городу,
Ale cestou blúdi
Но по пути блуждаю
dni, keď svitá o niečo skôr a vnímaš život jak prúdi
Бывают дни, когда светает немного раньше, и ты чувствуешь, как течет жизнь
Cítim tlak, na hrudi, bežím nech mi neujde vlak
Чувствую давление, на груди, бегу, чтобы не упустить поезд
Ten skurvený sup nad mestom krúži
Этот чертов стервятник кружит над городом
Kapucu polieva dážď
Капюшон заливает дождем
Nemám dáždnik je pre kokotov
У меня нет зонта, он для придурков
Tak dúfam že ho stihnem snáď
Так что надеюсь, что я его успею, наверное
To som ešte nevedel že lokomotívu budem jedného dňa navigovať sám
Я еще не знал, что этот локомотив буду однажды вести сам
Zrak,
Взгляд,
Opieram do koľají
Давлю на рельсы
A podlahy sa míňajú
И полы мелькают
Jeden za druhým a to je kontinuita
Один за другим, и это непрерывность
Svitá slnkom dorezaná tma
Рассветает, солнцем рассеченная тьма
Končí moja pohodlná anonymita
Заканчивается моя удобная анонимность
Zobral na seba rolu človeka
Взял на себя роль человека
Ktorého pozná celá rapová komunita
Которого знает все рэп-сообщество
Nevedel kam to všetko vedie v slede
Не знал, куда все это ведет в итоге
Tak si na toto do dnes zvyká
Так к этому до сих пор привыкаю





Writer(s): Michael Kmeť


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.