Paroles et traduction Sepehr Khalse feat. Behzad Leito - Sarde Negah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سردِ
نگاشــــون
فهميدم
Your
cold
stare
tells
me
كَج
بشه
راهمون
من
میرم
If
our
paths
should
diverge,
I'll
walk
away
ساعت
هفت
صبحِ
، إ
روز
فَراريم
It's
seven
in
the
morning,
I'm
fleeing
the
day
زود
پانشدم
، هنوز
نخوابيدم
I
woke
up
late,
but
I
still
haven't
slept
يكى
هم
كنارم
، سردتر
أ
خودم
Someone's
beside
me,
even
colder
than
I
اينجا
رسم
عشق
رو
انگار
بَد
بلد
شدم
Here,
I
seem
to
have
misunderstood
the
concept
of
love
توأم
مثه
منى
نيست
شده
آنى
You're
not
like
me,
you're
a
spontaneous
soul
دنيات
مثِ
اون
پاكَت
وينستون
آبى
Your
world
is
like
a
pack
of
Winston
Blue
cigarettes
رو
میز
شده
خالى
Now
empty
on
the
table
چِشايى
كه
خيس
و
بعد
هم
ريز
شد
حسابى
Your
eyes,
once
moist,
are
now
streaming
برات
ريسك
شده
عادى
Taking
risks
has
become
second
nature
to
you
قلم
تو
دست
، سلاحِ
سرد
Pen
in
hand,
a
deadly
weapon
اين
فرشته
ها
كه
ميميرن
كنارِ
من
These
angels
die
beside
me
سه
كامِ
حبس
، سِكانس
بعد
Three
puffs
of
smoke,
and
then
the
next
scene
زندگى
كه
ميره
تند
و
من
نِظاره
گَر
Life
rushes
by,
and
I'm
just
a
passive
observer
ميخوام
دعا
كنم
I
want
to
pray
نمى
دونم
ولى
، كه
چى
مى
خوام
ازت
I
don't
know
what
it
is
I
want
from
you
و
پس
بگو
كه
بى
دليل
And
so
I
say,
without
reason
آسمونتو
ندادم
پاىِ
اين
زمين
I
didn't
sacrifice
my
heaven
for
this
earth
سركِشيمو
پَس
بِذار
به
پاىِ
بى
كَسيم
Forgive
my
rebelliousness,
it's
born
of
my
loneliness
غنچه
هاى
سبزِ
روى
برگه
هاى
اسكناس
Green
buds
on
paper
money
ردِ
پاى
عشق
ما
رو
پرده
هاى
اجتماعس
Traces
of
our
love
on
the
tapestries
of
society
نوشته
هام
كه
مثِ
يه
طلسم
بام
My
writings,
like
a
spell
upon
me
يه
حس
که
باز
بهم
ميگه
كه
مَشتى
كُلِ
راهت
اشتباس
A
feeling
whispers
that
my
path
is
wrong
اين
طرفا
جاىِ
ما
نى
اصاً
This
is
no
place
for
us
من
ميرم
خوبيام
باشه
يادگارى
اَزم
I'll
leave,
and
let
my
virtues
serve
as
a
reminder
of
me
من
ميرم
بد
درگيرم
I'm
departing,
lost
in
turmoil
توو
اين
جنگل
با
آدما
سر
سنگينم
In
this
human
jungle,
I'm
at
odds
with
everyone
سرد
نگاشون،
فهميدم
Your
cold
stare,
I
understand
عادت
ميشه
آروم
I'll
grow
accustomed
to
the
solitude
كَج
بشه
راهمون
من
میرم
If
our
paths
should
diverge,
I'll
walk
away
راحت
ميشه
باز
اون
She'll
find
solace
without
me
بدون
من
يه
عاشقم
، ميجنگم
Without
me,
she's
a
lover
who
fights
on
تا
قلب
بشه
داغـون
Until
her
heart
is
broken
بدون
من
يه
عاشقم
، ميرقصم
Without
me,
she's
a
lover
who
dances
پاييز
برام
جالبه
اين
فصل
Autumn
is
dear
to
her,
this
season
من
يه
عاشقِ
بى
كس
She's
a
lonely
soul
بگو
لايق
چى
هست
Tell
me
what
she
deserves
بَرام
حرف
ميدوزن
ميذارن
لاىِ
قيچى
پس
They
fabricate
tales
about
me,
then
spread
them
like
wildfire
اينجا
همه
گوشه
گيرن
بايد
دايره
شى
رسماً
Here,
everyone's
in
hiding,
you
have
to
conform
چيه
زندگى
كارش
به
كارم
Why
does
life
interfere
with
my
affairs?
خدا
مَنت
كه
نه
ولى
خواهش
كه
دارم
God,
I
don't
ask
for
favors,
but
I
beg
of
you
كاش
، باشه
جاده
و
راهش
به
كامم
May
the
road
be
in
my
favor
نياز
به
يه
نَفَر
بُكنه
خوب
با
عشق
نگام
هم
May
she
need
someone
to
look
at
her
with
love
من
ساختم
از
صفر
و
باختم
از
خودم
I
built
myself
from
nothing,
and
I've
failed
myself
نديدم
كسى
رو
من
راست
تَر
از
تو
نه
I've
never
met
anyone
more
honest
than
you
اينا
فقط
ميخوان
وقت
خُب
باز
تَلَف
كنن
They
just
want
to
waste
their
time
خيلى
زمين
خوردم
من
تا
كار
بلد
شدم
I've
fallen
many
times
before
I
learned
my
lesson
خسته
ام
از
اين
آدماى
مظلوم
نما
I'm
weary
of
these
hypocritical
people
اين
زندگى
تموم
نشد
ارزون
برام
نه
This
life
is
far
from
over,
it's
not
worthless
to
me
فقط
علف
هاى
هرز
موند
برام
Only
weeds
remain
for
me
به
جا
هدفم
توو
دلم
فقط
ترس
موند
الآن
In
place
of
my
goals,
only
fear
resides
in
my
heart
نگاه
ما
دَواست
، دلگرمى
براى
نقابِ
آدماست
Our
gaze
is
a
cure,
a
solace
for
the
masks
of
humanity
يه
جاى
ماجراست
كه
تهش
عشقِ
Somewhere
in
this
story
lies
love
راه
حل
درسته
ولى
روش
زشتِ
آره
روش
زشتِ
The
solution
is
right,
but
the
method
is
ugly
سرد
نگاشون،
فهميدم
Your
cold
stare,
I
understand
عادت
ميشه
آروم
I'll
grow
accustomed
to
the
solitude
كَج
بشه
راهمون
من
میرم
If
our
paths
should
diverge,
I'll
walk
away
راحت
ميشه
باز
اون
She'll
find
solace
without
me
بدون
من
يه
عاشقم
، ميجنگم
Without
me,
she's
a
lover
who
fights
on
تا
قلب
بشه
داغـون
Until
her
heart
is
broken
بدون
من
يه
عاشقم
، ميرقصم
Without
me,
she's
a
lover
who
dances
مُخت
گيرِ
مثِ
گشت
ارشاد
Your
mind
is
like
a
moral
police
دلِ
ما
هم
خوشه
به
اين
دست
نوشته
هات
Our
hearts
find
joy
in
your
handwritten
words
چند
تا
فرصتات
رفته
بشمار
How
many
chances
have
you
wasted?
Count
them
كم
مگه
ديدى
نشد
خسته
چشمات
How
many
times
have
your
eyes
grown
weary?
رو
صفحه
ى
دلم
، نقشِ
جدايى
On
the
canvas
of
my
heart,
the
image
of
separation
نه
خط
نَكِش
دُورم
نگو
بچه
كجايى
Don't
draw
a
line
around
me,
don't
ask
where
I
belong
من
بچه
زمينم
أ
جنسِ
آسمونم
I'm
a
child
of
the
earth,
but
my
soul
belongs
to
the
heavens
اينجا
اشتباهى
بودن
چِقد
سخته
خدايا
It's
so
difficult
to
be
an
outcast
here,
my
God
آره
سخته
جدا
شیم
عینِ
سوختن
أ
سيگار
Yes,
it's
hard
to
part,
like
burning
a
cigarette
بعدِ
تو
چقدر
از
روز
بدم
مياد
After
you,
I've
come
to
despise
the
day
زور
زدم
زياد
كه
شبيه
اينا
بشم
I've
tried
so
hard
to
be
like
them
ولى
حقيقتاً
ميدونى
كه
خوب
تر
از
اينام
But
the
truth
is,
you
know
I'm
better
than
this
سرد
نگاشون،
فهميدم
Your
cold
stare,
I
understand
عادت
ميشه
آروم
I'll
grow
accustomed
to
the
solitude
كَج
بشه
راهمون
من
میرم
If
our
paths
should
diverge,
I'll
walk
away
راحت
ميشه
باز
اون
She'll
find
solace
without
me
بدون
من
يه
عاشقم
، ميجنگم
Without
me,
she's
a
lover
who
fights
on
تا
قلب
بشه
داغـون
Until
her
heart
is
broken
بدون
من
يه
عاشقم
، ميرقصم
Without
me,
she's
a
lover
who
dances
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Yadegari
date de sortie
27-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.