Paroles et traduction Sepehr Khalse - Tebghe Mamool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tebghe Mamool
Обычный день
ساکت
باشین
، ساکت
باشین
Тише,
тише,
میخوام
قِصه
یِ
روزانمو
تعریف
کنم
واستون
Хочу
рассказать
тебе
историю
моего
обычного
дня.
خونه
پُرِ
دوده
، طبق
معمول
Дом
полон
дыма,
как
обычно.
سرمون
شلوغه
، طبق
معمول
У
нас
много
дел,
как
обычно.
دو
تا
بور
اون
گوشه،
طبق
معمول
Пара
блондинок
в
углу,
как
обычно.
باز
هم
طبقِ
معمول
همه
فکر
مَن
پول
، آره
Опять
же,
как
обычно,
все
думают,
что
у
меня
много
денег,
да.
شب
پایِ
کاریم،
طبق
معمول
Ночью
я
работаю,
как
обычно.
پرپاچه
بازی
، طبق
معمول
Суета,
как
обычно.
همسایه
شاکی
، طبق
معمول
Соседи
жалуются,
как
обычно.
فردا
برنامه
داریم
باز
هم
، طبق
معمول
Завтра
у
нас
снова
планы,
как
обычно.
صبح
پا
میشم
بِلانت
زیرِ
تخت
Утром
встаю,
косяк
под
кроватью.
اتاقو
میبینم
پاچیده
بَد
Вижу,
комната
вся
в
беспорядке.
پارتی
تمومه
آبجی
بفرمایید
Вечеринка
закончилась,
сестренка,
проходите.
اَه
همش
دنبالم
حاشیه
هست
(بعد)
Эх,
постоянно
вокруг
меня
какие-то
сплетни
(потом).
اینستا
چِک
کن
کی
کی
دیس
کرده
Проверяю
Инстаграм,
кто
кого
задиссил.
خانم
، فالو
میکنه
میگه
پیلیز
بَک
بده
Девушка
подписывается
и
говорит:
"Пожалуйста,
подпишись
в
ответ".
زیدمون
هم
که
کیلید
کرده
Наш
Зейд
опять
всё
заблокировал.
کنسرت
تنها
نمیری
حالا
بلیط
چَنده
На
концерт
один
не
пойдешь,
сколько
стоит
билет?
بعد
، چایی
دَم
میشه
چار
تا
شِکر
Потом,
завариваю
чай,
четыре
ложки
сахара.
دَمِ
دَر
میبینم
چارتا
دیگه
ــَن
У
двери
вижу
еще
четверых.
سیا
شاکی
میگی
دآش
داری
ضبط
Сиа
жалуется,
говорит,
что
я
записываю.
خو
گُلو
نمیشه
بی
پاسکاری
زد
Ну,
гол
не
забьешь
без
паса.
بعد،
لَش
میبینم
اخبار
یه
کم
Потом,
расслабляюсь,
смотрю
немного
новости.
این
دروغا
رو
اینا
میخوان
چند
بار
بگن
Сколько
раз
они
собираются
повторять
эту
ложь?
طرفِ
ما
این
حرفا
مسخرست
У
нас
эти
разговоры
смешны.
حرف
چیه
وقتی
تَش
حق
با
اسلحَست
Какие
разговоры,
когда
правда
за
стволом.
خونه
پُرِ
دوده
، طبق
معمول
Дом
полон
дыма,
как
обычно.
سرمون
شلوغه
، طبق
معمول
У
нас
много
дел,
как
обычно.
دو
تا
بور
اون
گوشه،
طبق
معمول
Пара
блондинок
в
углу,
как
обычно.
باز
هم
طبقِ
معمول
همه
فکر
مَن
پول
، آره
Опять
же,
как
обычно,
все
думают,
что
у
меня
много
денег,
да.
شب
پایِ
کاریم،
طبق
معمول
Ночью
я
работаю,
как
обычно.
پرپاچه
بازی
، طبق
معمول
Суета,
как
обычно.
همسایه
شاکی
، طبق
معمول
Соседи
жалуются,
как
обычно.
فردا
برنامه
داریم
باز
هم
، طبق
معمول
Завтра
у
нас
снова
планы,
как
обычно.
شب
شده
دآشم
چَک
و
چونه
زده
Ночь
наступила,
братан
торговался.
کُلی
بردتم
یه
جا
پُرِ
جَک
و
جونوَره
Отвез
меня
в
место,
полное
чудиков
и
уродцев.
جا
گذاشتن
پَکو
خونه
همه
Все
оставили
трубку
дома.
ولی
تا
میرسم
میان
بالا
أ
سر
و
کولم
اگه
Но
как
только
я
прихожу,
все
набрасываются
на
меня,
если
به
نظر
من
باشه
میشینم
با
سیبیلا
چِت
По
мне,
так
я
бы
посидел,
поболтал
с
Сибиллой.
الآن
ولی
یه
پَلنگِ
هَوَل
برنامه
Но
сейчас
какая-то
дерзкая
пантера
в
программе,
که
از
بغلِ
دَر
داره
بم
نگاه
میکنه
و
بهم
نظرِ
بَد
داره
Которая
смотрит
на
меня
сбоку
и
косо
на
меня
посматривает.
اوووووو
میرم
چند
قدم
جلو
آه
Ооооо,
делаю
несколько
шагов
вперед,
ах.
چی
زدم
اِنقد
کردتم
مِلو.
Что
я
принял,
что
так
размяк.
میشه
بزنیم
حرف
چند
کلمه
چون
Может,
перекинемся
парой
слов,
потому
что
شاید
دیدیــــ
همه
چیتو
حدس
زدم
یهو
Вдруг,
видишь
ли,
я
внезапно
угадал
все
твои
секреты.
برام
پول
علفِ
خرس
تا
اون
خرس
هم
چِته
Мне
деньги
как
медведю
трава,
пока
этот
медведь
в
порядке.
نمیذارم
فکراشون
حرصَم
بده
Не
позволю
их
мыслям
меня
раздражать.
انتخاب
نی
مجبوریه
Это
не
выбор,
это
необходимость.
این
هم
برام
یه
روزِ
معمولیه
Это
для
меня
обычный
день.
خونه
پُرِ
دوده
، طبق
معمول
Дом
полон
дыма,
как
обычно.
سرمون
شلوغه
، طبق
معمول
У
нас
много
дел,
как
обычно.
دو
تا
بور
اون
گوشه،
طبق
معمول
Пара
блондинок
в
углу,
как
обычно.
باز
هم
طبقِ
معمول
همه
فکر
مَن
پول
، آره
Опять
же,
как
обычно,
все
думают,
что
у
меня
много
денег,
да.
شب
پایِ
کاریم،
طبق
معمول
Ночью
я
работаю,
как
обычно.
پرپاچه
بازی
، طبق
معمول
Суета,
как
обычно.
همسایه
شاکی
، طبق
معمول
Соседи
жалуются,
как
обычно.
فردا
برنامه
داریم
باز
هم
، طبق
معمول
Завтра
у
нас
снова
планы,
как
обычно.
باز
هم
طبقِ
معمول
Опять
же,
как
обычно.
یه
روزِ
غیر
عادی
و
خوف
Необычный
и
странный
день,
که
هیچ
ربطی
به
دیروز
و
فردا
نداره
Который
никак
не
связан
ни
со
вчерашним,
ни
с
завтрашним.
نمیدونیم
اصاً
فردا
باشیم
یا
نه
Мы
даже
не
знаем,
будем
ли
мы
завтра.
واسه
همین
تا
تَش
زندگی
رو
مَزه
کردیم
Поэтому
мы
наслаждаемся
жизнью,
пока
можем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Yadegari
date de sortie
27-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.