September Stories - Let Love Bleed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction September Stories - Let Love Bleed




How could it end this way?
Как все могло так закончиться?
I thought I had done everything right
Я думал, что все сделал правильно.
I thought I had been what you needed
Я думал, что был тем, кто тебе нужен.
It makes it hard to believe when you let your infatuations destroy the hope that we were built on
Трудно поверить, когда ты позволяешь своим увлечениям разрушить надежду, на которой мы были построены.
But darling, was it not to me that you claimed your love for?
Но, дорогая, разве не ко мне ты заявляла о своей любви?
And was it not to me that you would have laid down your life for?
И разве не за меня ты отдал бы свою жизнь?
I can hardly envision a time when I felt as strongly as you have
Я с трудом могу представить себе время, когда я чувствовал себя так же сильно, как ты.
And I wish I could have the compassion that you showed for me
И я хотел бы иметь сострадание, которое ты проявила ко мне.
All I wanted was for you to be happy
Все, чего я хотел, это чтобы ты была счастлива,
For us to have made something of this life that no one thought that we could
чтобы мы сделали что-то в этой жизни, чего никто не ожидал.
Is giving in what you call happiness?
Сдаться-это то, что ты называешь счастьем?
Letting our dreams to rot along with everything that we had stood for
Позволяя нашим мечтам сгнить вместе со всем, что мы отстаивали.
This isn't how I wanted it to end
Я не хотел, чтобы все закончилось так.
I never meant to hurt the only one who brought peace and acceptance into my life
Я никогда не хотел обидеть единственного, кто принес мир и согласие в мою жизнь.
I can't promise you a life that, you're going to love
Я не могу обещать тебе такую жизнь, которую ты полюбишь.
And I can't promise you a life that you'll even be proud of
И я не могу обещать тебе жизнь, которой ты будешь гордиться.
But I've got enough stained memories to realize the good from the bad
Но у меня достаточно запятнанных воспоминаний, чтобы отличить хорошее от плохого.
And I've got enough scars to know that you weren't the one causing them
И у меня достаточно шрамов, чтобы знать, что не ты был их причиной.
I know I've done you wrong, but I swear it'll be different this time
Я знаю, что обидел тебя, но клянусь, на этот раз все будет по-другому.
If past memories have taught me anything, it's the fact that people don't change
Если прошлые воспоминания и научили меня чему-то, так это тому, что люди не меняются.
You've kept your mind closed like it would bring some sort of comfort
Ты держал свой разум закрытым, как будто это могло бы принести какое-то утешение.
Like shutting yourself off from the world around you would make you the person you dreamed of being
Например, отгородиться от окружающего мира и стать тем, кем ты мечтал быть.
But spending your nights door-to-door watching your innocence flee isn't the life that you had dreamed of
Но проводить ночи от двери до двери, наблюдая, как твоя невинность исчезает, - это не та жизнь, о которой ты мечтал.
Waiting for the next numbing substance so that you get through another night
Ждешь следующего парализующего вещества, чтобы пережить еще одну ночь.
You've let the voices in your head ring out so long that they begin to become the truth
Ты позволяешь голосам звучать в твоей голове так долго, что они начинают становиться правдой.
If life is but a dream, how do we decipher what's real and what lives in our heads?
Если жизнь-всего лишь сон, как нам понять, что реально и что живет в наших головах?
Chalking off a memory to something we thought we had wanted
Списывая воспоминания на то, чего, как нам казалось, мы хотели.
Taking those 4 AM nights to remind you of a time when you felt fulfillment andpurpose, instead of what you call home
Эти ночи в 4 утра напоминают вам о том времени, когда вы чувствовали удовлетворение и целеустремленность, а не то, что вы называете домом
And I know that you had wanted more (Wanted more)
И я знаю, что ты хотел большего (хотел большего).
But I gave all that I had (All that I had)
Но я отдал все, что у меня было (все, что у меня было).





Writer(s): Andrew Nicholas Baughman, Michael Neal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.