Paroles et traduction September Stories - To Feel Normal
To Feel Normal
Чувствовать себя нормально
He's
worked
an
8 to
5 for
the
past
25
years
Он
работал
с
9 до
6 последние
25
лет,
Knocking
on
the
doors
of
every
one
of
his
peers
to
try
make
ends
meat
Стучался
в
двери
к
каждому
своему
сверстнику,
пытаясь
свести
концы
с
концами.
But
yet
he
spends
nights
awake
hating
himself
as
he
walls
in
the
self-pity
defeat
that
he's
associated
as
normal
Но
все
же
он
проводит
ночи
без
сна,
ненавидя
себя,
утопая
в
жалости
к
себе
и
поражении,
считая
это
нормой.
And
how
does
it
feel
to
be
normal?
И
как
это
— чувствовать
себя
нормально?
It's
an
expression
that's
lost
its
meaning
over
time
Это
выражение,
которое
потеряло
свой
смысл
с
течением
времени,
When
you
spend
each
and
every
morning
asking
you
to
finally
feel
right
Когда
ты
проводишь
каждое
утро,
умоляя
себя
наконец
почувствовать
себя
хорошо.
You
eventually
lose
sight
of
everything
that
made
you
feel
that
way
В
конце
концов,
ты
теряешь
из
виду
все,
что
заставляло
тебя
чувствовать
себя
так,
Everything
that
made
you
feel
human
Все,
что
делало
тебя
человеком.
He's
become
accustom
to
his
days
like
trance
that
he's
been
living
in
Он
привык
к
своим
дням,
как
к
трансу,
в
котором
живет.
And
maybe
it's
a
form
of
comfort
or
an
equal
torment
И,
возможно,
это
форма
комфорта
или
равных
мучений,
But
he
won't
help
himself,
he
only
lies
dormant
Но
он
не
поможет
себе,
он
просто
лежит
без
движения.
Does
your
heart
not
feel
complete
Разве
твое
сердце
не
чувствует
себя
полным?
Does
it
feel
love
Оно
чувствует
любовь?
Feel
like
anything
Оно
что-нибудь
чувствует?
He's
tired
of
living
like
his
life
is
second
to
all
Он
устал
жить
так,
будто
его
жизнь
на
втором
месте
после
всего
остального,
Like
he
has
to
deal
with
the
world
before
himself
Как
будто
он
должен
сначала
разобраться
с
миром,
а
потом
уже
с
собой.
He's
tired
of
coming
home
too
late
to
an
apartment
too
small
Он
устал
приходить
домой
слишком
поздно
в
слишком
маленькую
квартиру,
While
this
financial
wall
does
a
number
on
his
back
Пока
эта
финансовая
стена
давит
ему
на
плечи.
And
he
could
hear
a
faint
snap
as
the
days
continue
to
move
И
он
мог
слышать
слабый
хруст,
пока
дни
продолжали
идти
своим
чередом.
There's
a
hole
in
the
rug
in
the
outer
hall
from
pacing
back
and
forth
contemplating
if
any
and
all
of
his
decisions
have
come
back
to
haunt
him
На
ковре
в
коридоре
дыра
от
того,
что
он
ходил
взад-вперед,
размышляя,
не
вернулись
ли
все
его
решения,
чтобы
преследовать
его.
But
if
anything,
it
at
least
taught
him
choices
he's
made
has
led
him
to
now
Но,
по
крайней
мере,
это
научило
его,
что
выбор,
который
он
сделал,
привел
его
к
тому,
что
он
имеет
сейчас.
He'd
trade
anything
to
be
able
to
go
back
to
when
he
felt
satisfied
Он
бы
отдал
все,
чтобы
вернуться
в
то
время,
когда
он
чувствовал
себя
удовлетворенным,
And
that
his
room
was
his
only
sanctuary
to
where
he
could
run
and
hide
И
когда
его
комната
была
его
единственным
убежищем,
где
он
мог
спрятаться.
Does
your
heart
not
feel
complete
Разве
твое
сердце
не
чувствует
себя
полным?
Does
it
feel
love
Оно
чувствует
любовь?
Feel
like
anything
Оно
что-нибудь
чувствует?
He's
been
bitter
and
he's
been
broken
Он
был
озлоблен
и
сломлен.
He
gave
his
life
for
an
empty
purpose
that
never
gave
anything
back
Он
отдал
свою
жизнь
пустой
цели,
которая
так
ничего
и
не
дала
взамен.
He's
been
told
that
what
he
socially
lacks
is
made
up
for
by
his
ability
to
care
Ему
говорили,
что
его
нехватка
социальных
навыков
компенсируется
его
способностью
заботиться.
That's
not
what
he
ever
wanted
Но
он
никогда
этого
не
хотел.
He
just
wanted
to
be
aware
Он
просто
хотел,
чтобы
его
понимали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Nicholas Baughman, Jonathan Keith Sherer, Levi Dean Calvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.