Paroles et traduction Septeto Santiaguero - Que Le Den Candela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Le Den Candela
Поджигай Эту Курицу
CANDELA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ОГОНЬ,
ПОДЖИГАЙ
ЕЕ,
ОГОНЬ
A
ESA
GALLINA
VIEJA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ЭТУ
СТАРУЮ
КУРИЦУ
ПОДЖИГАЙ,
ОГОНЬ
Me
invitaron
a
comer
un
dia
en
cierto
lugar
Меня
пригласили
однажды
пообедать
в
одном
месте,
Ahora
te
voy
a
contar
Сейчас
я
тебе
расскажу,
El
mal
rato
que
pasé.
Какой
неприятный
момент
я
пережил.
Buena
variedad
de
platos
en
la
mesa
me
rodeaban
Хорошее
разнообразие
блюд
окружало
меня
на
столе,
Comencé
a
sentirme
mal
Мне
начало
становиться
плохо,
Y
en
la
caraaa
se
notaba
И
на
лице
было
заметно,
Que
es
que
me
pusé
fatal
Что
мне
стало
совсем
худо,
Pues
ninguno
me
gustaba(voces).
Потому
что
ни
одно
блюдо
мне
не
нравилось
(голоса).
CANDELA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ОГОНЬ,
ПОДЖИГАЙ
ЕЕ,
ОГОНЬ
A
ESA
GALLINA
VIEJA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ЭТУ
СТАРУЮ
КУРИЦУ
ПОДЖИГАЙ,
ОГОНЬ
Al
notar
mi
descontento
Заметив
мою
неудовлетворенность,
Vino
mla
senora
LINA
Подошла
ко
мне
сеньора
Лина
Con
un
plato
entre
las
manos
С
блюдом
в
руках,
Que
resulto
ser
gallina
Которое
оказалось
курицей.
Con
mi
voz
entrecortada
y
acudiendo
a
la
cordura
Прерывающимся
голосом,
взывая
к
благоразумию,
Amiga
mia
yo
cuido
mi
dentadura
"Дорогая
моя,
я
берегу
свои
зубы,"
Y
no
como
esa
gallina
И
не
ем
эту
курицу,
Porque
suele
ser
muy
dura.
Потому
что
она,
как
правило,
очень
жесткая.
CANDELA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ОГОНЬ,
ПОДЖИГАЙ
ЕЕ,
ОГОНЬ
A
ESA
GALLINA
VIEJA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ЭТУ
СТАРУЮ
КУРИЦУ
ПОДЖИГАЙ,
ОГОНЬ
Yo
no
como
esa
gallina
porque
suele
ser
muy
dura
Я
не
ем
эту
курицу,
потому
что
она
обычно
очень
жесткая,
Por
eso
que
le
den
candela
Поэтому
пусть
ее
подожгут.
CANDELA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ОГОНЬ,
ПОДЖИГАЙ
ЕЕ,
ОГОНЬ
A
ESA
GALLINA
VIEJA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ЭТУ
СТАРУЮ
КУРИЦУ
ПОДЖИГАЙ,
ОГОНЬ
Prefiero
que
me
den
un
pollito
tierno
y
fresco
Я
предпочитаю,
чтобы
мне
дали
нежного
и
свежего
цыпленка,
Pa
cuidar
mi
dentadura.
Чтобы
беречь
свои
зубы.
CANDELA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ОГОНЬ,
ПОДЖИГАЙ
ЕЕ,
ОГОНЬ
A
ESA
GALLINA
VIEJA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ЭТУ
СТАРУЮ
КУРИЦУ
ПОДЖИГАЙ,
ОГОНЬ
Improvisacion
guitarra
Гитарная
импровизация
ECHALE
LA
LENA
AL
FUEGO
ПОДБРОСЬ
ДРОВ
В
ОГОНЬ,
QUE
ESA
GALLINA
LO
QUE
QUIERE
ES
CANDELA
ЭТА
КУРИЦА
ХОЧЕТ
ТОЛЬКО
ОГНЯ.
ECHALE
LA
LENA
AL
FUEGO
ПОДБРОСЬ
ДРОВ
В
ОГОНЬ,
QUE
ESA
GALLINA
LO
QUE
QUIERE
ES
CANDELA
ЭТА
КУРИЦА
ХОЧЕТ
ТОЛЬКО
ОГНЯ.
ECHALE
LA
LENA
AL
FUEGO
ПОДБРОСЬ
ДРОВ
В
ОГОНЬ,
QUE
ESA
GALLINA
LO
QUE
QUIERE
ES
CANDELA
ЭТА
КУРИЦА
ХОЧЕТ
ТОЛЬКО
ОГНЯ.
Esa
gallina
lo
que
quiere
es
que
le
den
que
le
den
candela
buena
Эта
курица
хочет
только,
чтобы
ее
хорошенько
поджарили.
ESA
GALLINA
LO
QUE
QUIERE
ES
CANDELA
ЭТА
КУРИЦА
ХОЧЕТ
ТОЛЬКО
ОГНЯ.
Dala
metele
andela
y
tu
veras
que
se
quema
Давай,
поджигай
ее,
и
ты
увидишь,
как
она
сгорит.
ESA
GALLINA
LO
QUE
QUIERE
ES
CANDELA
ЭТА
КУРИЦА
ХОЧЕТ
ТОЛЬКО
ОГНЯ.
A
la
gallina
hay
que
darle
fuego
candelaaa
Курице
нужно
дать
огонь,
поджечь
ее.
ESA
GALLINA
LO
QUE
QUIERE
ES
CANDELA
ЭТА
КУРИЦА
ХОЧЕТ
ТОЛЬКО
ОГНЯ.
Echale
la
lena
al
fuego
esa
gallina
lo
que
quiere
es
que
lke
den
Подбрось
дров
в
огонь,
эта
курица
хочет,
чтобы
ее
CANDELA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ОГОНЬ,
ПОДЖИГАЙ
ЕЕ,
ОГОНЬ
A
ESA
GALLINA
VIEJA
QUE
LE
DEN
CANDELA
ЭТУ
СТАРУЮ
КУРИЦУ
ПОДЖИГАЙ,
ОГОНЬ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Cardenas Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.