Paroles et traduction Septimo Pecado - Corrido a Peña Nieto (SinCensura)
Corrido a Peña Nieto (SinCensura)
Corrido a Peña Nieto (Uncensored)
Siguen
los
desmadres,
en
todo
el
estado
The
rampages
continue,
throughout
the
state
Siguen
las
sirenas,
haciendo
trabajo
The
sirens
continue,
sounding
off
their
work
Siguen
dando
muerte
a
gente
inocente
They
continue
killing
innocent
people
Estamos
en
manos
de
un
delincuente
We
are
in
the
hands
of
a
criminal
Aquí
lo
llamamos
señor
presidente
Here
we
call
him
Mister
President
Dicen
que
la
mafia
aqupi
es
la
culpable
They
say
the
mafia
is
guilty
here
De
todas
la
broncas
que
ahí
en
el
calle
Of
all
the
brawls
that
go
down
in
the
streets
De
los
levantones
levanto
nes
y
tantos
vitotes
Of
the
kidnappings,
murders
and
so
many
beatings
Que
vemos
a
diario
en
los
bulevares
That
we
see
every
day
on
the
boulevards
Por
que
no
mandamos,
a
peña
nieto
a
chingar
a
su
madre
Why
don't
we
send
Peña
Nieto
to
go
fuck
his
mother
El
poder
le
brindo
muchas
armas
Power
has
given
him
many
weapons
Para
hacer
de
la
gente
lo
que
le
plasca
To
do
whatever
he
wants
with
the
people
Pero
eres
un
títere
de
los
corrientes
But
you're
a
puppet
of
the
powerful
Pues
te
haces
mandar,
por
una
bola
de
influyentes
Since
you
follow
the
orders
of
a
bunch
of
influential
people
Ya
estamos
cansados
de
tanto
relajo
We're
tired
of
such
a
mess
De
tantas
reformas
que
ponen
a
diario
Of
so
many
reforms
they
impose
every
day
Viendo
siempre
jodido
al
mexicano
Always
screwing
over
the
Mexican
people
Mientras
se
mantienen
con
nuestro
salario
While
they
keep
getting
rich
off
our
salaries
No
jueguen
con
fuego,
pues
el
pueblo
se
esta
cansando
Don't
play
with
fire,
because
the
people
are
getting
tired
Es
una
vergüenza
que
seas
mandatario
It's
a
shame
that
you're
the
leader
Pues
no
te
aprendiste
ni
el
abecedario
Since
you
haven't
even
learned
the
alphabet
No
chinges
das
penas
en
todas
las
reuniones
You're
embarrassing
at
every
meeting
Pero
luego
luego
comprando
aviones
But
you're
quick
to
buy
airplanes
Por
que
no
te
avientas,
de
ingles
unas
cuantas
lecciones
Why
don't
you
go
take
a
few
English
lessons
Si
tuviéramos
aquí
presentes
If
we
had
here
today
A
los
que
por
mexico
fueron
valientes
Those
who
fought
bravely
for
Mexico
Derramando
sangre
cuidaron
la
patria
Shedding
blood
to
protect
the
country
Fueron
generales
firmes
en
batalla
Generals
who
stood
firm
in
battle
Ten
lo
por
seguro,
que
desde
hace
rato
ya
no
la
contara
Rest
assured,
you
wouldn't
be
here
for
long
Prefiero
morirme
peleando
I'd
rather
die
fighting
Que
toda
una
vida
siempre
arrodillado
Than
live
my
whole
life
on
my
knees
Fueron
las
palabras
que
dijo
un
gran
hombre
Those
were
the
words
of
a
great
man
Que
defendió
al
pueblo
con
huevos
y
acciones
Who
defended
the
people
with
courage
and
action
No
nos
olvidemos
Let's
not
forget
Del
señor
zapata
y
de
su
ideales
Señor
Zapata
and
his
ideals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Enrique Sanchez Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.