Septimo Pecado - Corrido a Peña Nieto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Septimo Pecado - Corrido a Peña Nieto




Corrido a Peña Nieto
Corrido to Peña Nieto
Siguen los desmadres en todo el estado
The madness continues all over the state
Siguen las sirenas haciendo un relajo
The sirens continue to make a mess
Siguen dando muerte a gente inocente
They continue to kill innocent people
Estamos en manos de un delincuente
We are in the hands of a delinquent
Y lo llamamos, señor presidente
And we call him, Mr. President
Dicen que la mafia aquí es la culpable
They say that the mafia here is the culprit
De todas las broncas que hay en la calle
Of all the brawls that are in the streets
De los levantones y tantos mitotes
Of the kidnappings and so many rumors
Que vemos a diario en los bulevares
That we see daily on the boulevards
Porque no mandamos al presidente a cuidar a su madre
Because we don't send the president to look after his mother
El poder le brindo muchas armas
Power gave him many weapons
Para ser de la gente lo que le plazca
To be of the people whatever he pleases
Pero eres un títere de los corrientes
But you are a puppet of the currents
Te haces mandar por una bola de influyentes
You get orders from a bunch of influential people
Y así suena el séptimo pecado, viejón
And that's how the seventh sin sounds, old man
Ya estamos cansados de tanto relajo
We are tired of so much chaos
Tantas reformas que ponen a diario
So many reforms that are imposed daily
Quieren ver siempre jodido al mexicano
They always want to see the Mexican screwed up
Mientras se mantienen con nuestro salario
While they keep themselves with our salary
No jueguen con fuego pues el pueblo se está cansando
Don't play with fire because the people are getting tired
Es una vergüenza que seas mandatario
It is a shame that you are a leader
Pues no te aprendiste ni el abecedario
Because you didn't even learn the alphabet
No chinges das pena en todas las reuniones
Don't shit you are embarrassing in all the meetings
Pero luego luego comprando aviones
But then you buy airplanes
Porque no te avientas, de inglés unas cuantas lecciones
Why don't you jump in and take a few English lessons
Si tuviéramos aquí presente
If we had present here
A los que por México fueron valiente
To those who were brave for Mexico
Derramando sangre cuidaron la patria
Shedding blood they cared for the homeland
Fueron generales firmes en batalla
They were generals firm in battle
Tenlo por seguro, que desde hace rato ya no la contaras
Rest assured, that long ago you would no longer be counting it
Prefiero morirme peleando
I'd rather die fighting
Que toda una vida siempre arrodillado
Than a whole life always on my knees
Fueron las palabras que dijo un gran hombre
Were the words spoken by a great man
Que defendió al pueblo con huevos y acciones
Who defended the people with balls and actions
No nos olvidemos del señor zapata y de sus ideales
Let us not forget Mr. Zapata and his ideals





Writer(s): Ramon Enrique Sanchez Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.