Paroles et traduction Septimo Pecado - Corrido a Peña Nieto
Corrido a Peña Nieto
Corrido to Peña Nieto
Siguen
los
desmadres
en
todo
el
estado
The
madness
continues
all
over
the
state
Siguen
las
sirenas
haciendo
un
relajo
The
sirens
continue
to
make
a
mess
Siguen
dando
muerte
a
gente
inocente
They
continue
to
kill
innocent
people
Estamos
en
manos
de
un
delincuente
We
are
in
the
hands
of
a
delinquent
Y
lo
llamamos,
señor
presidente
And
we
call
him,
Mr.
President
Dicen
que
la
mafia
aquí
es
la
culpable
They
say
that
the
mafia
here
is
the
culprit
De
todas
las
broncas
que
hay
en
la
calle
Of
all
the
brawls
that
are
in
the
streets
De
los
levantones
y
tantos
mitotes
Of
the
kidnappings
and
so
many
rumors
Que
vemos
a
diario
en
los
bulevares
That
we
see
daily
on
the
boulevards
Porque
no
mandamos
al
presidente
a
cuidar
a
su
madre
Because
we
don't
send
the
president
to
look
after
his
mother
El
poder
le
brindo
muchas
armas
Power
gave
him
many
weapons
Para
ser
de
la
gente
lo
que
le
plazca
To
be
of
the
people
whatever
he
pleases
Pero
eres
un
títere
de
los
corrientes
But
you
are
a
puppet
of
the
currents
Te
haces
mandar
por
una
bola
de
influyentes
You
get
orders
from
a
bunch
of
influential
people
Y
así
suena
el
séptimo
pecado,
viejón
And
that's
how
the
seventh
sin
sounds,
old
man
Ya
estamos
cansados
de
tanto
relajo
We
are
tired
of
so
much
chaos
Tantas
reformas
que
ponen
a
diario
So
many
reforms
that
are
imposed
daily
Quieren
ver
siempre
jodido
al
mexicano
They
always
want
to
see
the
Mexican
screwed
up
Mientras
se
mantienen
con
nuestro
salario
While
they
keep
themselves
with
our
salary
No
jueguen
con
fuego
pues
el
pueblo
se
está
cansando
Don't
play
with
fire
because
the
people
are
getting
tired
Es
una
vergüenza
que
seas
mandatario
It
is
a
shame
that
you
are
a
leader
Pues
no
te
aprendiste
ni
el
abecedario
Because
you
didn't
even
learn
the
alphabet
No
chinges
das
pena
en
todas
las
reuniones
Don't
shit
you
are
embarrassing
in
all
the
meetings
Pero
luego
luego
comprando
aviones
But
then
you
buy
airplanes
Porque
no
te
avientas,
de
inglés
unas
cuantas
lecciones
Why
don't
you
jump
in
and
take
a
few
English
lessons
Si
tuviéramos
aquí
presente
If
we
had
present
here
A
los
que
por
México
fueron
valiente
To
those
who
were
brave
for
Mexico
Derramando
sangre
cuidaron
la
patria
Shedding
blood
they
cared
for
the
homeland
Fueron
generales
firmes
en
batalla
They
were
generals
firm
in
battle
Tenlo
por
seguro,
que
desde
hace
rato
ya
no
la
contaras
Rest
assured,
that
long
ago
you
would
no
longer
be
counting
it
Prefiero
morirme
peleando
I'd
rather
die
fighting
Que
toda
una
vida
siempre
arrodillado
Than
a
whole
life
always
on
my
knees
Fueron
las
palabras
que
dijo
un
gran
hombre
Were
the
words
spoken
by
a
great
man
Que
defendió
al
pueblo
con
huevos
y
acciones
Who
defended
the
people
with
balls
and
actions
No
nos
olvidemos
del
señor
zapata
y
de
sus
ideales
Let
us
not
forget
Mr.
Zapata
and
his
ideals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Enrique Sanchez Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.