Paroles et traduction en russe Sera Savaş - Avcı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sımsıcak
tenine
sarılayım
Прижаться
к
твоей
теплой
коже,
Göğsünde
uyuyakalayım
Уснуть
на
твоей
груди,
Gemilerinde
boğulayım
Утонуть
в
твоих
глазах,
Laf
edemeden
susayım
Замолчать,
не
проронив
ни
слова.
Ellerinde
ellerim
bağlı
Мои
руки
связаны
твоими,
Tadın
dudaklarımda
kaldı
Твой
вкус
остался
на
моих
губах,
Havan
sanki
biraz
çarptı
Кажется,
ты
немного
вскружил
мне
голову,
Her
mevsim
oldun
benim
avcım
Ты
стал
моим
охотником
в
любое
время
года.
Kimseye
sormadan
gel
bana
Приди
ко
мне,
ни
о
чем
не
спрашивая,
Sarıl
bize
hiç
bırakma
Обними
нас
и
никогда
не
отпускай.
Bulup
bir
gün
bir
uçurtma
Однажды
мы
найдем
воздушного
змея
Gezeriz
bırak
yıllara
И
будем
парить
над
годами.
Seni
bulmam
yıllar
aldı
Мне
потребовались
годы,
чтобы
найти
тебя,
Kalbim
hiç
böyle
çarpmadı
Мое
сердце
никогда
не
билось
так
сильно.
Yazdığım
hiç
bir
şarkı
anlatamadı
Ни
одна
из
моих
песен
не
смогла
описать
это.
Dur
bir
tek
bana
odaklan
Остановись
и
сосредоточься
только
на
мне,
Sesin
yankılansın
Пусть
твой
голос
звучит
эхом,
Bırak
herkes
uyansın
Пусть
все
проснутся,
Kapım
sen
değilse
çalmasın
Пусть
в
мою
дверь
стучишься
только
ты.
Delirdim
beni
kapadılar
Я
сошла
с
ума,
меня
закрыли,
Parmakların
parmaklıklar
Твои
пальцы
стали
решеткой,
Müebbet
isterim
kuşlar
Я
хочу
пожизненного
заключения
для
птиц,
Uçmayın
benden
yükseğe
Чтобы
они
не
летали
выше
меня.
Kimseye
sormadan
gel
bana
Приди
ко
мне,
ни
о
чем
не
спрашивая,
Sarıl
bize
hiç
bırakma
Обними
нас
и
никогда
не
отпускай,
Bulup
bir
gün
bir
uçurtma
Однажды
мы
найдем
воздушного
змея
Gezeriz
bırak
yıllara
И
будем
парить
над
годами.
Seni
bulmam
yıllar
aldı
Мне
потребовались
годы,
чтобы
найти
тебя,
Kalbim
hiç
böyle
çarpmadı
Мое
сердце
никогда
не
билось
так
сильно.
Yazdığım
hiç
bir
şarkı
anlatamadı
Ни
одна
из
моих
песен
не
смогла
описать
это.
Kimseye
sormadan
gel
bana
Приди
ко
мне,
ни
о
чем
не
спрашивая,
Sarıl
bize
hiç
bırakma
Обними
нас
и
никогда
не
отпускай,
Bulup
bir
gün
bir
uçurtma
Однажды
мы
найдем
воздушного
змея
Gezeriz
bırak
yıllara
И
будем
парить
над
годами.
Seni
bulmam
yıllar
aldı
Мне
потребовались
годы,
чтобы
найти
тебя,
Kalbim
hiç
böyle
çarpmadı
Мое
сердце
никогда
не
билось
так
сильно.
Yazdığım
hiç
bir
şarkı
anlatamadı
Ни
одна
из
моих
песен
не
смогла
описать
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sera Savaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.