Paroles et traduction Sera Savaş - Gelmen İçin Bir Sebep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelmen İçin Bir Sebep
A Reason for You to Come
Söyleyeceklerim
benim
değil
These
words
aren't
mine,
Sadece
bi'
arkadaştan
duydum
I
just
heard
them
from
a
friend.
İyiymişsin,
biraz
delirmişsin
You're
doing
well,
they
say,
a
little
wild,
Hatırladığım
gibi
değilmişsin
Not
like
I
remember
you.
Bu
kadar
mı
kolay
olur
Is
it
really
that
easy
Senden
söz
etmeleri
For
them
to
talk
about
you?
Benim
konuşamadığım
konuyu
geçiştirmeleri
To
gloss
over
the
topic
I
can't
speak
of?
Herkes
şehirlere
şiir
yazar
olmuş
Everyone's
writing
poems
about
cities,
Güzel
sanıp
okuyan
çokmuş
Many
read
them,
thinking
they're
beautiful.
Benden
bi'
habersin,
tahmin
edebiliyorum
You
haven't
reached
out,
I
can
guess
why,
Ama
en
güzel
hava
Ankara'da
şuan
But
the
weather's
perfect
in
Ankara
right
now.
Herkes
şehirlere
şiir
yazar
olmuş
Everyone's
writing
poems
about
cities,
Benimkisini
okuyan
kaybolmuş
Whoever
read
mine
got
lost.
Benden
bi'
habersin,
tahmin
edebiliyorum
You
haven't
reached
out,
I
can
guess
why,
Ama
en
güzel
hava
Ankara'da
şuan
But
the
weather's
perfect
in
Ankara
right
now.
Bunu
bir
ben
biliyorum
Only
I
know
that.
Hiç
anlatamam
seni
I
can't
describe
you,
Etkileyemem
ama
burda
bi'
gün
batımı
var
görmen
lazım
I
can't
impress
you,
but
there's
a
sunset
here
you
have
to
see.
Gelmen
için
bi'
sebep
olur
mu
parktaki
kuğular,
bembeyazlar
Would
the
swans
in
the
park,
pure
white,
be
a
reason
for
you
to
come?
Yıldızlar
burdan
görünür
You
can
see
the
stars
from
here.
Benimkisi
şehrin
ışıklarıyla
Mine,
they
say,
are
lost
Kaybolmuş
gelir
diyorlar
In
the
city
lights.
Korktuysa
kaçar
yıldızlar
The
stars
might
run
away
if
they're
scared.
Herkes
şehirlere
şiir
yazar
olmuş
Everyone's
writing
poems
about
cities,
Güzel
sanıp
okuyan
çokmuş
Many
read
them,
thinking
they're
beautiful.
Benden
bi'
habersin,
tahmin
edebiliyorum
You
haven't
reached
out,
I
can
guess
why,
Ama
en
güzel
hava
Ankara'da
şu
an
But
the
weather's
perfect
in
Ankara
right
now.
Herkes
şehirlere
şiir
yazar
olmuş
Everyone's
writing
poems
about
cities,
Benimkisini
okuyan
kaybolmuş
Whoever
read
mine
got
lost.
Benden
bi'
habersin,
tahmin
edebiliyorum
You
haven't
reached
out,
I
can
guess
why,
Ama
en
güzel
hava
Ankara'da
şu
an
But
the
weather's
perfect
in
Ankara
right
now.
Bunu
bir
ben
biliyorum
Only
I
know
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sera Savas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.