Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yah,
mas
Albes
Ja,
Mas
Albes
Temen
SMP
saya
Mein
Mittelschulfreund
Opo
kowe
krungu
jerit
e
ati
ku
Hörst
du
den
Schrei
meines
Herzens?
Mengharap
engkau
kembali
Ich
hoffe,
dass
du
zurückkommst
Nganti
memutih
rambut
ku
Bis
meine
Haare
weiß
werden
Rabakal
luntur
treno
ku
Wird
meine
Liebe
nicht
verblassen
Wes
tak
cobo
ngelalekne
jenengmu
soko
ati
ku
Ich
habe
versucht,
deinen
Namen
aus
meinem
Herzen
zu
löschen
Sak
tenan
e
ra
ngapusi
isih
terno
sliramu
Ehrlich,
ich
lüge
nicht,
ich
liebe
dich
immer
noch
Duko
pujane
ati
nanging
koe
ora
ngerti
Du
bist
der
Angebetete
meines
Herzens,
aber
du
verstehst
nicht
Kowe
wes
tak
wanti-wanti
Ich
habe
dich
gewarnt
Malah
jebul
sak
iki
koe
mblenjani
janji
Aber
jetzt
brichst
du
dein
Versprechen
Jare
sehidup
semati
nanging
opo
bukti
Sagtest
für
Leben
und
Tod,
aber
was
ist
der
Beweis?
Kowe
medot
tresno
ku
demi
wedoan
liyo
Du
hast
meine
Liebe
für
eine
andere
Frau
beendet
Yowes
ra
popo
insyaallah
aku
isoh,
lilo
Na
gut,
macht
nichts,
Insyaallah,
ich
kann
loslassen
Meh
sambat
kaleh
sinten
nyen
sampun
mekaten
Bei
wem
soll
ich
mich
beschweren,
wenn
es
schon
so
ist?
Merana
urip
ku
Mein
Leben
ist
elend
Aku
welasno
kangmas,
aku
mesakno
aku
(slo-lo-lo-joss)
Hab
Mitleid
mit
mir,
Liebster,
bemitleide
mich
(slo-lo-lo-joss)
Aku
nangis,
nganti
metu
eluh
getih
putih
(oo-aa,
oo-ee)
Ich
weine,
bis
ich
Blut
und
Wasser
weine
(oo-aa,
oo-ee)
Opo
kowe
krungu,
jerite
ati
ku
Hörst
du
den
Schrei
meines
Herzens?
Mengharap
engkau
kembali
Ich
hoffe,
dass
du
zurückkommst
Nganti
memutih
rambut
ku
Bis
meine
Haare
weiß
werden
Ra
bakal
luntur
tresno
ku
Wird
meine
Liebe
nicht
verblassen
Hari
demi
hari
uwes
tak
lewati
Tag
für
Tag
habe
ich
durchgestanden
Yen
pancen
dalane
(sera)
kudu
kuat
ati
Wenn
der
Weg
wirklich
ein
starkes
Herz
erfordert
(sera)
Ibarate
sego
uwes
dadi
bubur
Es
ist
wie
Reis,
der
schon
zu
Brei
geworden
ist
Nanging
tresno
iki,
opo?
Aber
diese
Liebe,
was
nun?
Sak
tenane
aku
iki
pancen
tresno
awakmu
Ehrlich,
ich
liebe
dich
wirklich
Ora
ono
liyane
sing
isoh
dadi
pengantimu
Es
gibt
keinen
anderen,
der
dein
Partner
sein
kann
Wes
kanggo
awak
mu
seng
cocok
neng
ati
ku
Nur
du
passt
in
mein
Herz
Nganti
rambutku
putih
ati
mu
(sayang)
Bis
meine
Haare
weiß
werden,
bleibt
mein
Herz
bei
dir
(Schatz)
Meh
sambat
kaleh
sinten
yen
sampun
mekaten
Bei
wem
soll
ich
mich
beschweren,
wenn
es
schon
so
ist?
Merana
urip
ku
Mein
Leben
ist
elend
Aku
welasno
kangmas,
aku
mesakno
aku
(ee)
Hab
Mitleid
mit
mir,
Liebster,
bemitleide
mich
(ee)
Aku
nangis,
nganti
metu
eluh
getih
putih
Ich
weine,
bis
ich
Blut
und
Wasser
weine
Sayang
opo
koe
krungu
(oa-ook,
oa-ook)
Schatz,
hörst
du?
(oa-ook,
oa-ook)
Mengharap
engkau
kembali
Ich
hoffe,
dass
du
zurückkommst
Sayang
nganti
memutih
rambutku
Schatz,
bis
meine
Haare
weiß
werden
Ra
bakal
luntur
tresnaku
Wird
meine
Liebe
nicht
verblassen
Sayang
opo
krungu
tangise
atiku
Schatz,
hörst
du
das
Weinen
meines
Herzens?
(Kusuma
mana
suaranya)
(Kusuma,
wo
ist
deine
Stimme?)
Ati
iki,
nganti
rambutku
putih
Dieses
Herz,
bis
meine
Haare
weiß
werden
Tangis
eluh
tak
tekade
Ich
vergieße
entschlossen
Tränen
Tambane
tresno
suci
Das
Heilmittel
ist
reine
Liebe
Aku
marang
sliramu
Meine
[Liebe]
zu
dir
Jenengmu
neng
atiku
Dein
Name
in
meinem
Herzen
Aku
ra
isoh
ngapusi
Ich
kann
nicht
lügen
Saktenane
neng
ati
Ehrlich
im
Herzen
Mung
kanggo
sliramu
Nur
für
dich
Cintamu
tetap
abadi
Meine
Liebe
bleibt
ewig
Selamanya
sampai
mati
Für
immer
bis
zum
Tod
Meh
sambat
kaleh
sinten
nyen
sampun
mekaten
Bei
wem
soll
ich
mich
beschweren,
wenn
es
schon
so
ist?
Merana
urip
ku
(oo-aa,oo-ee)
Mein
Leben
ist
elend
(oo-aa,oo-ee)
Aku
welasno
kangmas
(ook-ooe),
aku
mesakno
aku
(slo-lo-lo)
Hab
Mitleid
mit
mir,
Liebster
(ook-ooe),
bemitleide
mich
(slo-lo-lo)
Aku
nangis,
nganti
metu
eluh
getih
putih
(oo-aa,
oo-ee,
sayang)
Ich
weine,
bis
ich
Blut
und
Wasser
weine
(oo-aa,
oo-ee,
Schatz)
Opo
kowe
krungu,
jerite
ati
ku
Hörst
du
den
Schrei
meines
Herzens?
Mengharap
engkau
kembali
Ich
hoffe,
dass
du
zurückkommst
Nganti
memutih
rambut
ku
Bis
meine
Haare
weiß
werden
Ra
bakal
luntur
tresno
ku
Wird
meine
Liebe
nicht
verblassen
Bareng
yuk
Lass
uns
zusammen
[singen]
Percoyo
opo
pemujamu
Glaube
mir,
die
dich
verehrt
Cintamu
kan
tetap
abadi
Unsere
Liebe
wird
ewig
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.