Paroles et traduction Serbia - Abúsame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
piedras
en
el
corazón,
I
have
stones
in
my
heart,
Tengo
piedras
en
la
mente.
I
have
stones
in
my
mind.
Y
si
me
muero
en
el
intento,
And
if
I
die
trying,
Lágrimas
corren
cuando
escucho
tu
voz.
Tears
run
when
I
hear
your
voice.
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
No
te
pierdas
eres
mi
adicción,
Don't
get
lost
you
are
my
addiction,
Considérame
demente.
Consider
me
insane.
Y
si
te
mato
en
el
intento,
And
if
I
kill
you
in
the
attempt,
Lágrimas
corren
cuando
veo
que
ya
no
estás.
Tears
run
when
I
see
that
you
are
no
longer
there.
Ya
no
siento
el
corazón,
I
no
longer
feel
my
heart,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
nada.
Since
you
left
I
no
longer
feel
anything.
Ya
no
me
hables
de
amor,
Don't
talk
to
me
about
love
anymore,
Eso
lo
escuchaste
en
un
cuento
de
hadas.
You
heard
that
in
a
fairy
tale.
Como
si
fuera
esta
la
última
vez.
As
if
this
were
the
last
time.
No
siento
el
corazón,
I
don't
feel
my
heart,
Me
lo
arranqué,
I
tore
it
out,
Me
lo
arrancaste.
You
tore
it
out
of
me.
Tengo
un
buen
sentido
del
humor,
I
have
a
good
sense
of
humor,
Que
me
alivia
cuando
mientes.
That
relieves
me
when
you
lie.
Y
a
la
mierda
el
remordimiento,
And
screw
the
remorse,
Lágrimas
corren
cuando
empiezo
a
recordar.
Tears
run
when
I
start
to
remember.
Ya
no
siento
el
corazón,
I
no
longer
feel
my
heart,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
nada.
Since
you
left
I
no
longer
feel
anything.
Ya
no
me
hables
de
amor,
Don't
talk
to
me
about
love
anymore,
Eso
lo
escuchaste
en
un
cuento
de
hadas.
You
heard
that
in
a
fairy
tale.
Como
si
fuera
esta
la
última
vez.
As
if
this
were
the
last
time.
No
siento
el
corazón,
I
don't
feel
my
heart,
Me
lo
arranqué,
I
tore
it
out,
Me
lo
arrancaste.
You
tore
it
out
of
me.
No
importa
lo
que
pasará
después.
It
doesn't
matter
what
will
happen
next.
Y
rómpeme
la
madre
de
una
vez,
And
break
my
mother
once
and
for
all,
De
una
buena
vez.
Once
and
for
all.
Ya
no
siento
el
corazón,
I
no
longer
feel
my
heart,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
nada.
Since
you
left
I
no
longer
feel
anything.
Ya
no
me
hables
de
amor,
Don't
talk
to
me
about
love
anymore,
Eso
lo
escuchaste
en
un
cuento
de
hadas.
You
heard
that
in
a
fairy
tale.
Como
si
fuera
esta
la
última
vez.
As
if
this
were
the
last
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Arturo Vazquez De La Pena, Eduardo Vazquez Lamas, Ernesto Ortiz Lozano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.