Serbia - Celosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serbia - Celosa




Celosa
Ревнивая
Ya ves,
Видишь,
Por cosas tontas nos volvemos a perder.
Из-за глупостей мы снова теряем друг друга.
No le hagas caso a nadie más,
Не слушай никого больше,
eres mía.
Ты моя.
Perdón,
Прости,
No me acostumbro a tener sólo un corazón,
Я не привык иметь только одно сердце,
No hay una estrella que no se venga a quejar,
Нет ни одной звезды, которая бы не жаловалась,
A ti te quiero más.
Но тебя я люблю больше.
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Y aparecer justo en medio,
И появиться прямо посреди,
De tus pupilas y tus besos.
Твоих зрачков и твоих поцелуев.
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Y aparecer justo en medio,
И появиться прямо посреди,
De tus rodillas y tus celos.
Твоих коленей и твоей ревности.
Ay,
Ах,
Prefiero hacerte enojar,
Я предпочитаю тебя злить,
Y pensar que tengo una oportunidad,
И думать, что у меня есть шанс,
Que seas mía.
Что ты будешь моей.
La verdad,
Правда,
Aquí me quiero estacionar.
Здесь я хочу остановиться.
Te regalo el cielo,
Дарю тебе небо,
El sol y el mar,
Солнце и море,
Sólo quédate,
Только останься,
Un poquito más.
Еще немного.
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Y aparecer justo en medio,
И появиться прямо посреди,
De tus pupilas y tus besos.
Твоих зрачков и твоих поцелуев.
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Y aparecer justo en medio,
И появиться прямо посреди,
De tus rodillas y tus celos.
Твоих коленей и твоей ревности.
Es que me gustas celosa,
Мне нравится, когда ты ревнуешь,
(Celosa)
(Ревнуешь)
Que me digas que te un chingo de rosas,
Когда ты говоришь, чтобы я подарил тебе кучу роз,
Sólo a ti...
Только тебе...
(Uh, uh, uh, uh)
(У, у, у, у)
Sólo a ti.
Только тебе.
(A ver ven siéntate aquí)
(Давай, садись сюда)
Es que me gustas imperfecta,
Мне нравится, что ты неидеальная,
Eres lo que más me pinche interesa a mí,
Ты то, что меня чертовски интересует,
A mí,
Меня,
A mí...
Меня...
(Uo, oh)
(Уо, о)
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Y aparecer justo en medio,
И появиться прямо посреди,
De tus pupilas y tus besos.
Твоих зрачков и твоих поцелуев.
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Quiero desaparecer,
Хочу исчезнуть,
Y aparecer justo en medio,
И появиться прямо посреди,
De tus rodillas y tus celos.
Твоих коленей и твоей ревности.
Es que me gustas celosa, (quiero desaparecer)
Мне нравится, когда ты ревнуешь, (хочу исчезнуть)
Que me digas que te un chingo de rosas, (quiero desaparecer)
Когда ты говоришь, чтобы я подарил тебе кучу роз, (хочу исчезнуть)
Sólo a ti. (y aparecer justo en medio)
Только тебе. появиться прямо посреди)
Sólo a ti. (de tus pupilas y tus besos)
Только тебе. (твоих зрачков и твоих поцелуев)
Es que me gustas imperfecta, (quiero desaparecer)
Мне нравится, что ты неидеальная, (хочу исчезнуть)
Eres lo que más me pinche interesa, (quiero desaparecer)
Ты то, что меня чертовски интересует, (хочу исчезнуть)
A mí, (y aparecer justo en medio)
Меня, появиться прямо посреди)
(Uh, uh, uh, uh)
(У, у, у, у)
A mí. (de tus rodillas y tus celos)
Меня. (твоих коленей и твоей ревности)
(Celosa)
(Ревнивая)
Estuvo con madre eso ¿no?
Это было круто, не так ли?





Writer(s): Jose Pablo Garcia Canales, Ernesto Ortiz Lozano, Daniel Arturo Vazquez De La Pena, Jorge Tamez, Eduardo Vazquez Lamas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.