Paroles et traduction Serbia - Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
cosas
tontas
nos
volvemos
a
perder.
Из-за
глупостей
мы
снова
теряем
друг
друга.
No
le
hagas
caso
a
nadie
más,
Не
слушай
никого
больше,
No
me
acostumbro
a
tener
sólo
un
corazón,
Я
не
привык
иметь
только
одно
сердце,
No
hay
una
estrella
que
no
se
venga
a
quejar,
Нет
ни
одной
звезды,
которая
бы
не
жаловалась,
A
ti
te
quiero
más.
Но
тебя
я
люблю
больше.
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Y
aparecer
justo
en
medio,
И
появиться
прямо
посреди,
De
tus
pupilas
y
tus
besos.
Твоих
зрачков
и
твоих
поцелуев.
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Y
aparecer
justo
en
medio,
И
появиться
прямо
посреди,
De
tus
rodillas
y
tus
celos.
Твоих
коленей
и
твоей
ревности.
Prefiero
hacerte
enojar,
Я
предпочитаю
тебя
злить,
Y
pensar
que
tengo
una
oportunidad,
И
думать,
что
у
меня
есть
шанс,
Que
seas
mía.
Что
ты
будешь
моей.
Aquí
me
quiero
estacionar.
Здесь
я
хочу
остановиться.
Te
regalo
el
cielo,
Дарю
тебе
небо,
El
sol
y
el
mar,
Солнце
и
море,
Sólo
quédate,
Только
останься,
Un
poquito
más.
Еще
немного.
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Y
aparecer
justo
en
medio,
И
появиться
прямо
посреди,
De
tus
pupilas
y
tus
besos.
Твоих
зрачков
и
твоих
поцелуев.
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Y
aparecer
justo
en
medio,
И
появиться
прямо
посреди,
De
tus
rodillas
y
tus
celos.
Твоих
коленей
и
твоей
ревности.
Es
que
me
gustas
celosa,
Мне
нравится,
когда
ты
ревнуешь,
Que
me
digas
que
te
dé
un
chingo
de
rosas,
Когда
ты
говоришь,
чтобы
я
подарил
тебе
кучу
роз,
Sólo
a
ti...
Только
тебе...
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(У,
у,
у,
у)
(A
ver
ven
siéntate
aquí)
(Давай,
садись
сюда)
Es
que
me
gustas
imperfecta,
Мне
нравится,
что
ты
неидеальная,
Eres
lo
que
más
me
pinche
interesa
a
mí,
Ты
то,
что
меня
чертовски
интересует,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Y
aparecer
justo
en
medio,
И
появиться
прямо
посреди,
De
tus
pupilas
y
tus
besos.
Твоих
зрачков
и
твоих
поцелуев.
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Quiero
desaparecer,
Хочу
исчезнуть,
Y
aparecer
justo
en
medio,
И
появиться
прямо
посреди,
De
tus
rodillas
y
tus
celos.
Твоих
коленей
и
твоей
ревности.
Es
que
me
gustas
celosa,
(quiero
desaparecer)
Мне
нравится,
когда
ты
ревнуешь,
(хочу
исчезнуть)
Que
me
digas
que
te
dé
un
chingo
de
rosas,
(quiero
desaparecer)
Когда
ты
говоришь,
чтобы
я
подарил
тебе
кучу
роз,
(хочу
исчезнуть)
Sólo
a
ti.
(y
aparecer
justo
en
medio)
Только
тебе.
(и
появиться
прямо
посреди)
Sólo
a
ti.
(de
tus
pupilas
y
tus
besos)
Только
тебе.
(твоих
зрачков
и
твоих
поцелуев)
Es
que
me
gustas
imperfecta,
(quiero
desaparecer)
Мне
нравится,
что
ты
неидеальная,
(хочу
исчезнуть)
Eres
lo
que
más
me
pinche
interesa,
(quiero
desaparecer)
Ты
то,
что
меня
чертовски
интересует,
(хочу
исчезнуть)
A
mí,
(y
aparecer
justo
en
medio)
Меня,
(и
появиться
прямо
посреди)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(У,
у,
у,
у)
A
mí.
(de
tus
rodillas
y
tus
celos)
Меня.
(твоих
коленей
и
твоей
ревности)
Estuvo
con
madre
eso
¿no?
Это
было
круто,
не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Pablo Garcia Canales, Ernesto Ortiz Lozano, Daniel Arturo Vazquez De La Pena, Jorge Tamez, Eduardo Vazquez Lamas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.