Sercho feat. Mostro - Vaffanculo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sercho feat. Mostro - Vaffanculo




Vaffanculo
Fuck You
Questa è soltanto una di quelle sere
This is just one of those nights
In cui voglio soltanto bere
Where I just want to drink
Senza battere il ciglio lungo il ciglio di quel marciapiede
Without batting an eye along the edge of that sidewalk
Per ogni figlio cresciuto in strada
For every child raised on the streets
C′è una madre che piange sola
There's a mother crying alone
Per ogni ladro c'è una collana
For every thief there's a necklace
Per ogni sbirro c′è una pistola
For every cop there's a gun
Mamacita vuoi solo posare le tue labbra sulle mie?
Mamacita, do you just want to put your lips on mine?
Le stesse labbra che raccontano solamente bugie-ie
The same lips that only tell lies-ies
Io non volevo soldi, troie, fama, volevo solamente fuggire
I didn't want money, bitches, fame, I just wanted to escape
Che ne so, tipo un bel posto esotico
You know, like a nice exotic place
Tipo vamos a la playa, mango e papaya
Like vamos a la playa, mango and papaya
Un paio di cohiba, capello di paglia
A couple of Cohibas, a straw hat
Ora queste rime suonano tipo mitraglia-ia-ia-ia
Now these rhymes sound like a machine gun-un-un-un
Sono un fottuto cecchino che non sbaglia-ia-ia
I'm a fucking sniper who never misses-es-es
Ho un nuovo contratto
I got a new contract
Ho una tigre sul mio braccio
I got a tiger on my arm
A-ttento che ti morde
W-watch out it bites
Non vuoi finire sotto la canna calda di una revolver
You don't want to end up under the hot barrel of a revolver
Cola il sangue lungo il bomber
Blood dripping down the bomber jacket
Oh mio Dio, mamma mia
Oh my God, mamma mia
Guardo il tuo lato b come fosse un monumento
I look at your backside like it's a monument
Leggo i tatuaggi e poi scatto una foto
I read the tattoos and then take a picture
Amore mio sono una bastardo ne parliamo dopo
My love, I'm a bastard, we'll talk about it later
Tutti questi fake fanno la fila
All these fakes are lining up
Vogliono vedermi morire ora
They want to see me die now
Ma io sono già passato a miglior vita
But I've already moved on to a better life
Nel senso che spendo uno stipendio in mezz'ora, ha ha
I mean I spend a salary in half an hour, ha ha
Per tutte le cose che non ho e che non ho mai avuto
For all the things I don't have and never had
Per tutte le volte che volevo solo un po' di aiuto
For all the times I just wanted a little help
Per tutte le notti in bianco con i pugni contro il muro
For all the sleepless nights with my fists against the wall
Tu vaffanculo
Fuck you
Per tutte le cose che non ho e che non ho mai avuto (vaffanculo)
For all the things I don't have and never had (fuck you)
Per tutte le volte che volevo solo un po′ di aiuto (vaffanculo)
For all the times I just wanted a little help (fuck you)
Per tutte le notti in bianco con i pugni contro il muro (vaffanculo)
For all the sleepless nights with my fists against the wall (fuck you)
Tu vaffanculo
Fuck you
Tu vaffanculo
Fuck you
Tu vaffanculo
Fuck you
Anche se li odio organizzerò un party
Even though I hate them, I'll throw a party
nel posto giusto, tutta merda di extralusso, solo per il gusto di non invitarti
Yeah, in the right place, all extra-luxury shit, just for the sake of not inviting you
Tu sai quanto contano per me le cose importanti
You know how much important things matter to me
Quindi aspetta che mi metta i guanti
So wait for me to put my gloves on
Per mandarvi a fare in culo tutti quanti
To send you all to hell
Non ho bisogno degli altri, no
I don't need others, no
So che devo andare avanti
I know I have to move on
Ora che proseguo solo io non faccio altro che pensare a quanto non mi manchi
Now that I'm going on alone, I just keep thinking about how much I don't miss you
Scomparirò lasciando solamente l′eco del mio nome
I will disappear leaving only the echo of my name
Mi allontanerò da tutto,
I will distance myself from everything, yes
Come un elefante quando muore
Like an elephant when it dies
Per fortuna che sta merda funziona
Luckily this shit works
Che sennò a quest'ora lavoravo al Mc Donald
Otherwise I'd be working at McDonald's by now
Piscio nella Cola Cola
I piss in the Coca-Cola
Sputo nel panino e dopo: Ok, ecco a lei, prego vada signora (hehehe)
I spit in the sandwich and then: Okay, here you go, please go ahead ma'am (hehehe)
Ho sempre messo davanti questo personaggio per darmi coraggio
I've always put this character first to give myself courage
Per dirmi di ucciderli tutti quando dentro sento che non ce la faccio più (no)
To tell myself to kill them all when I feel like I can't take it anymore (no)
E fidati di me se dico che oggi io sto meglio di sicuro (yeah)
And trust me when I say that today I'm definitely better (yeah)
E piove ancora vetro e il cielo ancora nero però meno scuro (ha)
And it's still raining glass and the sky is still black but less dark (ha)
Noi che ne eravamo terrorizzati stasera brindiamo al futuro (si)
We who were terrified of it tonight are toasting to the future (yes)
Se ripenso a come stavo due anni fa mi sembra assurdo
If I think back to how I was two years ago, it seems absurd
E allora sai che ti dico?
And so you know what I tell you?
Per tutte le cose che non ho e che non ho mai avuto (vaffanculo)
For all the things I don't have and never had (fuck you)
Per tutte le volte che volevo solo un po′ di aiuto (vaffanculo)
For all the times I just wanted a little help (fuck you)
Per tutte le notti in bianco con i pugni contro il muro (vaffanculo)
For all the sleepless nights with my fists against the wall (fuck you)
Tu vaffanculo
Fuck you
Per tutte le cose che non ho e che non ho mai avuto (vaffanculo)
For all the things I don't have and never had (fuck you)
Per tutte le volte che volevo solo un po' di aiuto (vaffanculo)
For all the times I just wanted a little help (fuck you)
Per tutte le notti in bianco con i pugni contro il muro (vaffanculo)
For all the sleepless nights with my fists against the wall (fuck you)
Tu vaffanculo
Fuck you
Tu vaffanculo
Fuck you
Tu vaffanculo
Fuck you





Writer(s): alessandro coma, valerio apa, giorgio ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.