Sercho - Amici Morti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sercho - Amici Morti




Amici Morti
Dead Friends
Amici morti, nei miei ricordi
Dead friends, in my memories
Certe cose non me le scordo più
Certain things I can't forget anymore
Però a questi stronzi
But to these assholes
Cosa vuoi che importi?
What do you think it matters?
Accendi il cervello e spegni la tv
Turn on your brain and turn off the TV
L'erba è ancora verde
The grass is still green
Il cielo ancora blu
The sky is still blue
Oggi mi sento in prigione
Today I feel like I'm in prison
L'oroscopo aveva ragione
The horoscope was right
Dite a Barbara D'urso che il mio amico è inguaiato (quanto?)
Tell Barbara D'Urso my friend is in trouble (how much?)
Mezzo chilo tagliato
Half a kilo cut
Perché mi preme premere quei tasti
Because I care about pressing those keys
Perché vedo solo clown come Krusty
Because I only see clowns like Krusty
Per una vita fantastica pensi che basti uno 0.5 dopo i pasti?
For a fantastic life do you think a 0.5 after meals is enough?
Nell'Italia del talent show
In the Italy of talent shows
Vince chi non ha talento
The one who has no talent wins
Nuovi ignobili tronisti
New ignoble tronists
Quanto cazzo sono tristi?
How fucking sad are they?
Poi guardo 'sti rappettari e mi sembrano peggio
Then I look at these rappers and they seem worse
Salgono sul palco con lo smalto e l'extension
They go on stage with nail polish and extensions
No, non sei Se- Se- Sercho!
No, you're not Se- Se- Sercho!
Ti sei tatuato una lacrima in faccia
You tattooed a tear on your face
Perché sei un piagnone! (pagliaccio!)
Because you're a crybaby! (clown!)
Ti eri fatto il viaggio di sfondare veramente
You had the trip of really breaking through
No, non sei Baglioni! (buffone!)
No, you're not Baglioni! (buffoon!)
Lil tizio e Young caio
Lil this and Young that
Non ti ascolto neanche per sbaglio (chi sei?!)
I wouldn't listen to you even by mistake (who are you?!)
Petto in fuori e testa alta
Chest out and head high
Quando scendo giù per strada
When I go down the street
Perché ho troppi
Because I have too many
Amici morti
Dead friends
Nei miei ricordi
In my memories
Certe cose non me le scordo più
Certain things I can't forget anymore
Però a questi stronzi
But to these assholes
Cosa vuoi che importi?
What do you think it matters?
Accendi il cervello e spegni la tv
Turn on your brain and turn off the TV
L'erba è ancora verde
The grass is still green
Il cielo è ancora blu
The sky is still blue
Io Sorrentino, tu Vanzina
I'm Sorrentino, you're Vanzina
Il discorso fila
The speech makes sense
Sono il genio intrappolato nella lampada
I'm the genius trapped in the lamp
Dai stronzo strofina
Come on asshole rub
Puoi cambiare giacca
You can change your jacket
O cambiare canale
Or change the channel
Puoi cantare qualche canzone banale
You can sing some banal song
Il tuo disco sembra un jingle di buon Natale
Your record sounds like a Christmas jingle
Il mio feat? 4 mila euro, mi devi pagare!
My feat? 4 thousand euros, you have to pay me!
Queste minorenni che vogliono avermi
These minors who want to have me
Non riescono a controllarle
They can't control them
Devo girare con un cartello al collo
I have to walk around with a sign around my neck
"Non toccare!"
"Do not touch!"
Ditemi voi come mi dovrei comportare
Tell me how I should behave
Lei è troppo cagna
She's too much of a bitch
Le tolgo quella collana e le compro un collare
I take off that necklace and buy her a collar
Mama, mama, quei ragazzi pazzi
Mama, mama, those crazy boys
Torno mañana da Maiana in taxi
I'll be back tomorrow from Maiana in a taxi
Ho giurato di volare in alto forever
I swore to fly high forever
Finchè nessuno mi vede
Until no one sees me
Noi, siamo fiori che sbocciano in autunno
We are flowers that bloom in autumn
C'ho freddo pure a Giugno
I'm cold even in June
Fanculo tutti e tutto!
Fuck everyone and everything!
M' hanno sempre ferito
They've always hurt me
Ma non mi hanno mai ucciso
But they never killed me
Lasciate per me più di un cero acceso
Leave more than one candle lit for me
E per i miei
And for my
Amici morti
Dead friends
Nei miei ricordi
In my memories
Certe cose non me le scordo più
Certain things I can't forget anymore
Però a questi stronzi
But to these assholes
Cosa vuoi che importi?
What do you think it matters?
Accendi il cervello e spegni la tv
Turn on your brain and turn off the TV
L'erba è ancora verde
The grass is still green
Il cielo ancora blu
The sky is still blue






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.