Paroles et traduction Sercho - Amici Morti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amici
morti,
nei
miei
ricordi
Dead
friends,
in
my
memories
Certe
cose
non
me
le
scordo
più
Certain
things
I
can't
forget
anymore
Però
a
questi
stronzi
But
to
these
assholes
Cosa
vuoi
che
importi?
What
do
you
think
it
matters?
Accendi
il
cervello
e
spegni
la
tv
Turn
on
your
brain
and
turn
off
the
TV
L'erba
è
ancora
verde
The
grass
is
still
green
Il
cielo
ancora
blu
The
sky
is
still
blue
Oggi
mi
sento
in
prigione
Today
I
feel
like
I'm
in
prison
L'oroscopo
aveva
ragione
The
horoscope
was
right
Dite
a
Barbara
D'urso
che
il
mio
amico
è
inguaiato
(quanto?)
Tell
Barbara
D'Urso
my
friend
is
in
trouble
(how
much?)
Mezzo
chilo
tagliato
Half
a
kilo
cut
Perché
mi
preme
premere
quei
tasti
Because
I
care
about
pressing
those
keys
Perché
vedo
solo
clown
come
Krusty
Because
I
only
see
clowns
like
Krusty
Per
una
vita
fantastica
pensi
che
basti
uno
0.5
dopo
i
pasti?
For
a
fantastic
life
do
you
think
a
0.5
after
meals
is
enough?
Nell'Italia
del
talent
show
In
the
Italy
of
talent
shows
Vince
chi
non
ha
talento
The
one
who
has
no
talent
wins
Nuovi
ignobili
tronisti
New
ignoble
tronists
Quanto
cazzo
sono
tristi?
How
fucking
sad
are
they?
Poi
guardo
'sti
rappettari
e
mi
sembrano
peggio
Then
I
look
at
these
rappers
and
they
seem
worse
Salgono
sul
palco
con
lo
smalto
e
l'extension
They
go
on
stage
with
nail
polish
and
extensions
No,
non
sei
Se-
Se-
Sercho!
No,
you're
not
Se-
Se-
Sercho!
Ti
sei
tatuato
una
lacrima
in
faccia
You
tattooed
a
tear
on
your
face
Perché
sei
un
piagnone!
(pagliaccio!)
Because
you're
a
crybaby!
(clown!)
Ti
eri
fatto
il
viaggio
di
sfondare
veramente
You
had
the
trip
of
really
breaking
through
No,
non
sei
Baglioni!
(buffone!)
No,
you're
not
Baglioni!
(buffoon!)
Lil
tizio
e
Young
caio
Lil
this
and
Young
that
Non
ti
ascolto
neanche
per
sbaglio
(chi
sei?!)
I
wouldn't
listen
to
you
even
by
mistake
(who
are
you?!)
Petto
in
fuori
e
testa
alta
Chest
out
and
head
high
Quando
scendo
giù
per
strada
When
I
go
down
the
street
Perché
ho
troppi
Because
I
have
too
many
Nei
miei
ricordi
In
my
memories
Certe
cose
non
me
le
scordo
più
Certain
things
I
can't
forget
anymore
Però
a
questi
stronzi
But
to
these
assholes
Cosa
vuoi
che
importi?
What
do
you
think
it
matters?
Accendi
il
cervello
e
spegni
la
tv
Turn
on
your
brain
and
turn
off
the
TV
L'erba
è
ancora
verde
The
grass
is
still
green
Il
cielo
è
ancora
blu
The
sky
is
still
blue
Io
Sorrentino,
tu
Vanzina
I'm
Sorrentino,
you're
Vanzina
Il
discorso
fila
The
speech
makes
sense
Sono
il
genio
intrappolato
nella
lampada
I'm
the
genius
trapped
in
the
lamp
Dai
stronzo
strofina
Come
on
asshole
rub
Puoi
cambiare
giacca
You
can
change
your
jacket
O
cambiare
canale
Or
change
the
channel
Puoi
cantare
qualche
canzone
banale
You
can
sing
some
banal
song
Il
tuo
disco
sembra
un
jingle
di
buon
Natale
Your
record
sounds
like
a
Christmas
jingle
Il
mio
feat?
4 mila
euro,
mi
devi
pagare!
My
feat?
4 thousand
euros,
you
have
to
pay
me!
Queste
minorenni
che
vogliono
avermi
These
minors
who
want
to
have
me
Non
riescono
a
controllarle
They
can't
control
them
Devo
girare
con
un
cartello
al
collo
I
have
to
walk
around
with
a
sign
around
my
neck
"Non
toccare!"
"Do
not
touch!"
Ditemi
voi
come
mi
dovrei
comportare
Tell
me
how
I
should
behave
Lei
è
troppo
cagna
She's
too
much
of
a
bitch
Le
tolgo
quella
collana
e
le
compro
un
collare
I
take
off
that
necklace
and
buy
her
a
collar
Mama,
mama,
quei
ragazzi
pazzi
Mama,
mama,
those
crazy
boys
Torno
mañana
da
Maiana
in
taxi
I'll
be
back
tomorrow
from
Maiana
in
a
taxi
Ho
giurato
di
volare
in
alto
forever
I
swore
to
fly
high
forever
Finchè
nessuno
mi
vede
Until
no
one
sees
me
Noi,
siamo
fiori
che
sbocciano
in
autunno
We
are
flowers
that
bloom
in
autumn
C'ho
freddo
pure
a
Giugno
I'm
cold
even
in
June
Fanculo
tutti
e
tutto!
Fuck
everyone
and
everything!
M'
hanno
sempre
ferito
They've
always
hurt
me
Ma
non
mi
hanno
mai
ucciso
But
they
never
killed
me
Lasciate
per
me
più
di
un
cero
acceso
Leave
more
than
one
candle
lit
for
me
Nei
miei
ricordi
In
my
memories
Certe
cose
non
me
le
scordo
più
Certain
things
I
can't
forget
anymore
Però
a
questi
stronzi
But
to
these
assholes
Cosa
vuoi
che
importi?
What
do
you
think
it
matters?
Accendi
il
cervello
e
spegni
la
tv
Turn
on
your
brain
and
turn
off
the
TV
L'erba
è
ancora
verde
The
grass
is
still
green
Il
cielo
ancora
blu
The
sky
is
still
blue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.