Paroles et traduction Serdar Ayyıldız feat. Yıldız Tilbe - Korktum Deseydin
Korktum Deseydin
Если бы ты сказал, что боишься
Korktum
deseydin
anlardım
Если
бы
ты
сказал,
что
боишься,
я
бы
понял.
Alay
etmen
komik
değildi
Твои
насмешки
были
неуместны.
Sevebilseydin
ayrılık
da
güzeldi
Если
бы
ты
мог
любить,
даже
расставание
было
бы
прекрасным.
Özleşirdik
Мы
бы
сблизились.
Bu
kadar
yakınımdan
dönmen
soğuttu
içimi
Твой
уход,
когда
мы
были
так
близки,
охладил
мои
чувства.
Başlayamadık!
Мы
так
и
не
начали!
Gereken
değeri
verseydin
kırılırdım
Если
бы
ты
ценил
меня
по
достоинству,
я
бы
обиделся.
Şimdi
sadece
üzgünüm
Сейчас
я
просто
грущу.
Zaten
sessizdim
Я
и
так
был
молчалив.
Dilsizdi
arzularım
Мои
желания
были
безмолвны.
Henüz
tavırlara
dökülmemişti
ruhum
Моя
душа
ещё
не
успела
проявиться
в
поступках.
Belki
biraz
oyun
istiyordun
Возможно,
ты
просто
хотела
поиграть.
Oyunları
da
ciddiye
alırım
ben
Я
серьёзно
отношусь
даже
к
играм.
Yenmeden
bırakmam
Не
сдаюсь,
пока
не
выиграю.
Sıkıldım
oyuncağıma
oyun
olmaktan
Мне
надоело
быть
игрушкой
в
твоих
играх.
Annem
bana;
"Sen
kadın
değilsin,
Мама
говорила
мне:
"Ты
не
женщина,
Doğurmuş
kızsın"
derdi
Ты
— просто
рождённая
девочка".
Evet
anne,
kimsenin
kadını
olamadım!
Да,
мама,
я
так
и
не
смог
стать
ничьей
женщиной!
Ben
hâlâ
senin
kızınım
Я
всё
ещё
твой
сын.
Bi'
de
babamın
И
сын
своего
отца.
(Korktum
deseydin
anlardım)
(Если
бы
ты
сказала,
что
боишься,
я
бы
понял.)
(Sevebilseydin
ayrılık
da
güzeldi)
(Если
бы
ты
могла
любить,
даже
расставание
было
бы
прекрасным.)
(Bu
kadar
yakınımdan
dönmen
soğuttu
içimi)
(Твой
уход,
когда
мы
были
так
близки,
охладил
мои
чувства.)
(Gereken
değeri
verseydin
kırılırdım)
(Если
бы
ты
ценила
меня
по
достоинству,
я
бы
обиделся.)
(Şimdi
sadece
üzgünüm)
(Сейчас
я
просто
грущу.)
(Belki
biraz
oyun
istiyordun)
(Возможно,
ты
просто
хотела
поиграть.)
(Oyunları
da
ciddiye
alırım
ben)
(Я
серьёзно
отношусь
даже
к
играм.)
(Yenmeden
bırakmam)
(Не
сдаюсь,
пока
не
выиграю.)
Sevebilseydin
ayrılık
da
güzeldi
Если
бы
ты
могла
любить,
даже
расставание
было
бы
прекрасным.
Özleşirdik
Мы
бы
сблизились.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ayyıldız, Yıldız Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.