Paroles et traduction Serdar Kemal - Pazarlık mı Olur
Pazarlık mı Olur
Bargaining Won't Do
Ilgıt
ılgıt
esen
seher
yelleri
The
breezes
of
dawn
blow
softly
Ilgıt
ılgıt
esen
seher
yelleri
The
breezes
of
dawn
blow
softly
Doğru
gelir
doğru
doğru
gider
mi
yar
yar?
Will
they
come
true,
will
they
come
straight,
my
love?
Hakkın
emriyle
de
çürüyen
canlar,
canlar
By
the
command
of
God,
our
perishable
souls,
souls
Verdiği
ikrarda
durur
mu
yar
yar?
Will
they
keep
their
promise,
my
love?
Verdiği
ikrarda
durur
mu
yar
yar?
Will
they
keep
their
promise,
my
love?
Durur
mu
yar
yar?
Will
they
keep
it,
my
love?
Pazarlık
mı
olur
olur
adil
dükkanda?
Is
there
any
bargaining
in
a
fair
market?
Meyl-i
muhabbetimde
yar
kaldı
sende
My
loving
heart
remains
with
you
Bu
divan
olmazsa
ulu
divanda
If
this
court
is
not
held,
in
the
Supreme
Court
Dost
benim
sualim
verir
mi
yar
yar?
My
friend,
will
you
answer
my
question,
my
love?
Verir
mi
yar
yar?
Will
you
answer,
my
love?
Pazarlık
mı
olur
olur
adil
dükkanda?
Is
there
any
bargaining
in
a
fair
market?
Meyl-i
muhabbetimde
yar
kaldı
sende
My
loving
heart
remains
with
you
Bu
divan
olmazsa
ulu
divanda
If
this
court
is
not
held,
in
the
Supreme
Court
Dost
benim
sualim
verir
mi
yar
yar?
My
friend,
will
you
answer
my
question,
my
love?
Verir
mi
yar
yar?
Will
you
answer,
my
love?
Bahçemde
açılmış
yar
gonca
güller
In
my
garden,
the
roses
have
bloomed,
my
love
Bahçemde
açılmış
yar
gonca
güller
In
my
garden,
the
roses
have
bloomed,
my
love
Gülün
figanından
da
sefil
bülbüller
From
the
rose's
lament,
the
nightingales
are
wretched
Aşıktan
maşuka
sarılan
kollar
kollar
From
the
lover
to
the
beloved,
the
arms
that
embrace,
arms
Bin
yıl
yerde
yatsa
çürür
mü
yar
yar?
Even
if
they
lie
in
the
ground
for
a
thousand
years,
will
they
decay,
my
love?
Bin
yıl
yerde
yatsa
çürür
mü
yar
yar?
Even
if
they
lie
in
the
ground
for
a
thousand
years,
will
they
decay,
my
love?
Çürür
mü
yar
yar?
Will
they
decay,
my
love?
Abdal
Pir
Sultan'ım
kalbi
zar
olan
My
Abdal
Pir
Sultan,
whose
heart
is
troubled
Döner
mi
sözünden
de
gerçek
yar
olan?
Will
he
go
back
on
his
word,
the
true
lover?
Senin
gibi
aktı
sadık
yar
olan
Like
you,
he
is
a
loyal
lover
Verdiği
ikrardan
döner
mi
yar
yar?
Will
he
go
back
on
his
promise,
my
love?
Döner
mi
yar
yar?
Will
he
go
back,
my
love?
Abdal
Pir
Sultan'ım
kalbi
zar
olan
My
Abdal
Pir
Sultan,
whose
heart
is
troubled
Döner
mi
sözünden
de
gerçek
yar
olan
Will
he
go
back
on
his
word,
the
true
lover?
Senin
gibi
aktı
sadık
yar
olan
Like
you,
he
is
a
loyal
lover
Verdiği
ikrardan
döner
mi
yar
yar
Will
he
go
back
on
his
promise,
my
love?
Will
he?
Döner
mi
yar
yar?
Will
he
go
back,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.