Serdar Ortaç - Bilmediğim Yerlerdesin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serdar Ortaç - Bilmediğim Yerlerdesin




Seni sevdiğime bin pişmanım
Я тысячу сожалею, что люблю тебя
Kalpten sevmek bu mu söyle?
Скажи, это любовь наизусть?
Senden bana bir ömrü boş yere verdim
Я отдал мне жизнь от тебя напрасно
Sen beni bıraktığına pişman
Ты сожалеешь, что бросил меня
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Ты солгал, глядя мне в глаза
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я в отчаянии ждал и сошел с ума
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Ты солгал, глядя мне в глаза
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я в отчаянии ждал и сошел с ума
Seni ne kadar çok aradım, sordum sayısızca
Как часто я тебе звонил, спрашивал, бесчисленно
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты там, где я не знаю, я живу своей тоской
Kahrolarak soruyorum kendime
Я, блядь, спрашиваю себя
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Причина, по которой ты не вернулся, это бессмысленное отсутствие тебя
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Я кричу, я очень тебя люблю.
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты там, где я не знаю, я живу своей тоской
Kahrolarak soruyorum kendime
Я, блядь, спрашиваю себя
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Причина, по которой ты не вернулся, это бессмысленное отсутствие тебя
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Я кричу, я очень тебя люблю.
Seni sevdiğime bin pişmanım
Я тысячу сожалею, что люблю тебя
Kalpten sevmek bu mu söyle?
Скажи, это любовь наизусть?
Senden bana bir ömrü boş yere verdim
Я отдал мне жизнь от тебя напрасно
Sen beni bıraktığına pişman
Ты сожалеешь, что бросил меня
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Ты солгал, глядя мне в глаза
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я в отчаянии ждал и сошел с ума
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Ты солгал, глядя мне в глаза
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я в отчаянии ждал и сошел с ума
Seni ne kadar çok aradım, sordum sayısızca
Как часто я тебе звонил, спрашивал, бесчисленно
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты там, где я не знаю, я живу своей тоской
Kahrolarak soruyorum kendime
Я, блядь, спрашиваю себя
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Причина, по которой ты не вернулся, это бессмысленное отсутствие тебя
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Я кричу, я очень тебя люблю.
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты там, где я не знаю, я живу своей тоской
Kahrolarak soruyorum kendime
Я, блядь, спрашиваю себя
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Причина, по которой ты не вернулся, это бессмысленное отсутствие тебя
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Я кричу, я очень тебя люблю.





Writer(s): Suat Aydogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.