Paroles et traduction Serdar Ortaç - Full İhtişam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full İhtişam
Full Splendor
Dünya
benim
olsa,
neler
isterdim
If
the
world
were
mine,
what
would
I
ask
for?
Önümüz
kötü
kara
kış,
bir
yürek,
bir
de
aşk
Hard
times,
a
cold
winter
lies
ahead,
all
I
need
is
a
heart
and
love
Kısmen
ve
de
cismen,
seninim
derdim
Partially
and
physically,
my
only
concern
is
you
Bıktım
yüzünüzden,
bu
ne
hırs
bu
telaş
I'm
tired
of
your
faces,
all
this
greed
and
restlessness
Dünya
benim
olsa,
neler
isterdim
If
the
world
were
mine,
what
would
I
ask
for?
Önümüz
kötü
kara
kış,
bir
yürek,
bir
de
aşk
Hard
times,
a
cold
winter
lies
ahead,
all
I
need
is
a
heart
and
love
Kısmen
ve
de
cismen,
seninim
derdim
Partially
and
physically,
my
only
concern
is
you
Bıktım
yüzünüzden,
bu
ne
hırs
bu
telaş
I'm
tired
of
your
faces,
all
this
greed
and
restlessness
Sonumuz
ayrılık,
yolumuz
aşk
olsun
Our
ending
may
be
separation,
but
our
path
should
be
love
Bize
bakan
gönül,
full
ihtişam
dolsun
May
the
one
who
beholds
us
be
filled
with
utmost
splendor
Bu
kötü
günlere,
düşün
iflah
olmaz
These
dark
days
are
unbearable
Bedene
can
veren
sana
helal
olsun
May
the
one
who
gives
life
to
the
body
be
praised
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
In
the
market
of
love,
I
stand
before
you
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
I've
taken
your
hands,
longing
will
end
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
I've
kissed
you
on
the
eyes,
the
essence
of
love
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Your
sorrowful
words
will
burn
you
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
In
the
market
of
love,
I
stand
before
you
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
I've
taken
your
hands,
longing
will
end
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
I've
kissed
you
on
the
eyes,
the
essence
of
love
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Your
sorrowful
words
will
burn
you
Dünya
benim
olsa,
neler
isterdim
If
the
world
were
mine,
what
would
I
ask
for?
Önümüz
kötü
kara
kış,
bir
yürek,
bir
de
aşk
Hard
times,
a
cold
winter
lies
ahead,
all
I
need
is
a
heart
and
love
Kısmen
ve
de
cismen,
seninim
derdim
Partially
and
physically,
my
only
concern
is
you
Bıktım
yüzünüzden,
bu
ne
hırs
bu
telaş
I'm
tired
of
your
faces,
all
this
greed
and
restlessness
Sonumuz
ayrılık,
yolumuz
aşk
olsun
Our
ending
may
be
separation,
but
our
path
should
be
love
Bize
bakan
gönül,
full
ihtişam
dolsun
May
the
one
who
beholds
us
be
filled
with
utmost
splendor
Bu
kötü
günlere,
düşün
iflah
olmaz
These
dark
days
are
unbearable
Bedene
can
veren
sana
helal
olsun
May
the
one
who
gives
life
to
the
body
be
praised
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
In
the
market
of
love,
I
stand
before
you
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
I've
taken
your
hands,
longing
will
end
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
I've
kissed
you
on
the
eyes,
the
essence
of
love
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Your
sorrowful
words
will
burn
you
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
In
the
market
of
love,
I
stand
before
you
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
I've
taken
your
hands,
longing
will
end
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
I've
kissed
you
on
the
eyes,
the
essence
of
love
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Your
sorrowful
words
will
burn
you
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
In
the
market
of
love,
I
stand
before
you
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
I've
taken
your
hands,
longing
will
end
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
I've
kissed
you
on
the
eyes,
the
essence
of
love
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Your
sorrowful
words
will
burn
you
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
In
the
market
of
love,
I
stand
before
you
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
I've
taken
your
hands,
longing
will
end
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
I've
kissed
you
on
the
eyes,
the
essence
of
love
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Your
sorrowful
words
will
burn
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac
Album
Nefes
date de sortie
22-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.