Serdar Ortaç - Full İhtişam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serdar Ortaç - Full İhtişam




Full İhtişam
Full Splendor
Dünya benim olsa, neler isterdim
If the world were mine, what would I ask for?
Önümüz kötü kara kış, bir yürek, bir de aşk
Hard times, a cold winter lies ahead, all I need is a heart and love
Kısmen ve de cismen, seninim derdim
Partially and physically, my only concern is you
Bıktım yüzünüzden, bu ne hırs bu telaş
I'm tired of your faces, all this greed and restlessness
Dünya benim olsa, neler isterdim
If the world were mine, what would I ask for?
Önümüz kötü kara kış, bir yürek, bir de aşk
Hard times, a cold winter lies ahead, all I need is a heart and love
Kısmen ve de cismen, seninim derdim
Partially and physically, my only concern is you
Bıktım yüzünüzden, bu ne hırs bu telaş
I'm tired of your faces, all this greed and restlessness
Sonumuz ayrılık, yolumuz aşk olsun
Our ending may be separation, but our path should be love
Bize bakan gönül, full ihtişam dolsun
May the one who beholds us be filled with utmost splendor
Bu kötü günlere, düşün iflah olmaz
These dark days are unbearable
Bedene can veren sana helal olsun
May the one who gives life to the body be praised
Aşkın çarşısında durdum karşısında
In the market of love, I stand before you
Tuttum kollarından hasret çıkacak
I've taken your hands, longing will end
Öptüm gözlerinden, aşkın özlerinden
I've kissed you on the eyes, the essence of love
Hüzünlü sözlerinden, canın yanacak
Your sorrowful words will burn you
Aşkın çarşısında durdum karşısında
In the market of love, I stand before you
Tuttum kollarından hasret çıkacak
I've taken your hands, longing will end
Öptüm gözlerinden, aşkın özlerinden
I've kissed you on the eyes, the essence of love
Hüzünlü sözlerinden, canın yanacak
Your sorrowful words will burn you
Dünya benim olsa, neler isterdim
If the world were mine, what would I ask for?
Önümüz kötü kara kış, bir yürek, bir de aşk
Hard times, a cold winter lies ahead, all I need is a heart and love
Kısmen ve de cismen, seninim derdim
Partially and physically, my only concern is you
Bıktım yüzünüzden, bu ne hırs bu telaş
I'm tired of your faces, all this greed and restlessness
Sonumuz ayrılık, yolumuz aşk olsun
Our ending may be separation, but our path should be love
Bize bakan gönül, full ihtişam dolsun
May the one who beholds us be filled with utmost splendor
Bu kötü günlere, düşün iflah olmaz
These dark days are unbearable
Bedene can veren sana helal olsun
May the one who gives life to the body be praised
Aşkın çarşısında durdum karşısında
In the market of love, I stand before you
Tuttum kollarından hasret çıkacak
I've taken your hands, longing will end
Öptüm gözlerinden, aşkın özlerinden
I've kissed you on the eyes, the essence of love
Hüzünlü sözlerinden, canın yanacak
Your sorrowful words will burn you
Aşkın çarşısında durdum karşısında
In the market of love, I stand before you
Tuttum kollarından hasret çıkacak
I've taken your hands, longing will end
Öptüm gözlerinden, aşkın özlerinden
I've kissed you on the eyes, the essence of love
Hüzünlü sözlerinden, canın yanacak
Your sorrowful words will burn you
Aşkın çarşısında durdum karşısında
In the market of love, I stand before you
Tuttum kollarından hasret çıkacak
I've taken your hands, longing will end
Öptüm gözlerinden, aşkın özlerinden
I've kissed you on the eyes, the essence of love
Hüzünlü sözlerinden, canın yanacak
Your sorrowful words will burn you
Aşkın çarşısında durdum karşısında
In the market of love, I stand before you
Tuttum kollarından hasret çıkacak
I've taken your hands, longing will end
Öptüm gözlerinden, aşkın özlerinden
I've kissed you on the eyes, the essence of love
Hüzünlü sözlerinden, canın yanacak
Your sorrowful words will burn you





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.