Serdar Ortaç - Gülün Rengi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serdar Ortaç - Gülün Rengi




Gülün Rengi
Цвет розы
Buralarda sensiz olmak çok zor
Здесь без тебя так тяжело,
Bir tek şey için katlanılır, dönüşünün olması
Терпеть можно лишь одно твое возвращение.
Pek de gerçekçi değil ama bana nasipmiş solması
Не очень-то реально, но мне выпало увядание.
Karşıma çıktın senden
Ты появилась передо мной,
Senle her şeyden zevk aldım
С тобой я наслаждался всем,
Gül kokar güldüğü yerden
Роза благоухает там, где цветет,
Ben gülün rengine kök saldım
А я пустил корни в цвет розы.
Varlığın her şeyi çözdü
Твое присутствие все решало,
Yokluğun derde keder gündü
Твое отсутствие день печали и горя.
Öyle bir aşk arıyordum (Off, Ooof)
Я искал такую любовь (Ох, Уф),
Bulduğum yerde yüzüm güldü
Там, где нашел, мое лицо осветила улыбка.
Karşıma çıktın senden
Ты появилась передо мной,
Senle her şeyden zevk aldım
С тобой я наслаждался всем,
Gül kokar güldüğü yerden
Роза благоухает там, где цветет,
Ben gülün rengine kök saldım
А я пустил корни в цвет розы.
Varlığın her şeyi çözdü
Твое присутствие все решало,
Yokluğun derde keder gündü
Твое отсутствие день печали и горя.
Öyle bir aşk arıyordum
Я искал такую любовь,
Bulduğum yerde yüzüm güldü
Там, где нашел, мое лицо осветила улыбка.
Buralarda sensiz olmak çok zor (Zor mu?)
Здесь без тебя так тяжело (Тяжело?),
Acımı kalbime gömmek (Zor mu?)
Заглушить боль в своем сердце (Тяжело?),
Kaderi anlayabilmek (Zor mu?)
Понять судьбу (Тяжело?),
Delice gözyaşı dökmek (Zor mu?)
Безумно лить слезы (Тяжело?),
Yaradı ellere kalbim (Yok mu?)
Мое сердце попало в чужие руки (Неужели?),
Bana masal gibi gelecek (Yok mu?)
Мне это покажется сказкой (Неужели?),
Önüme diz çöküp ölecek (Yok mu?)
Передо мной на колени упадет (Неужели?),
Yinemi gözyaşı kaldım (Yok mu?)
И снова я остался со слезами (Неужели?),
Acılı günlere talim (Ahh)
Учение горьким дням (Ах),
Karşıma çıktın senden
Ты появилась передо мной,
Senle her şeyden zevk aldım
С тобой я наслаждался всем,
Gül kokar güldüğü yerden
Роза благоухает там, где цветет,
Ben gülün rengine kök saldım
А я пустил корни в цвет розы.
Varlığın her şeyi çözdü
Твое присутствие все решало,
Yokluğun derde keder gündü
Твое отсутствие день печали и горя.
Öyle bir aşk arıyordum
Я искал такую любовь,
Bulduğum yerde yüzüm güldü
Там, где нашел, мое лицо осветила улыбка.
Beni bile bile üzdün çok
Ты умышленно причинила мне столько боли,
Ben acımı kalbime gömdüm
Я заглушил свою боль в сердце.
Elini tutmayı sevdim çok
Мне так нравилось держать тебя за руку,
Başımı kaç kere kuma gömdüm
Сколько раз я прятал голову в песок.
Sana bir kuru aşkım var
У меня к тебе лишь угасшая любовь,
Gelip al onu yakınımdan
Приди и забери ее у меня.
Ya benim gibi mutsuz gez
Или страдай, как я, несчастный,
Ya da zevk al acılardan
Или наслаждайся болью.
Karşıma çıktın senden
Ты появилась передо мной,
Senle her şeyden zevk aldım
С тобой я наслаждался всем,
Gül kokar güldüğü yerden
Роза благоухает там, где цветет,
Ben gülün rengine kök saldım
А я пустил корни в цвет розы.
Varlığın her şeyi çözdü
Твое присутствие все решало,
Yokluğun derde keder gündü
Твое отсутствие день печали и горя.
Öyle bir aşk arıyordum
Я искал такую любовь,
Bulduğum yerde yüzüm güldü
Там, где нашел, мое лицо осветила улыбка.
Karşıma çıktın senden
Ты появилась передо мной,
Senle her şeyden zevk aldım
С тобой я наслаждался всем,
Gül kokar güldüğü yerden
Роза благоухает там, где цветет,
Ben gülün rengine kök saldım
А я пустил корни в цвет розы.
Varlığın her şeyi çözdü
Твое присутствие все решало,
Yokluğun derde keder gündü
Твое отсутствие день печали и горя.
Öyle bir aşk arıyordum
Я искал такую любовь,
Bulduğum yerde yüzüm güldü
Там, где нашел, мое лицо осветила улыбка.
Senle her şeyden zevk aldım
С тобой я наслаждался всем,
Ben gülün rengine kök saldım
А я пустил корни в цвет розы.
Yokluğun derde keder gündü
Твое отсутствие день печали и горя.
Bulduğum yerde yüzüm güldü
Там, где нашел, мое лицо осветила улыбка.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.