Paroles et traduction Serdar Ortaç - Harap
Ben
gidiyorum,
korkma
sen
yaralı
ceylan
I'm
leaving,
don't
be
afraid,
you
wounded
gazelle
Tut
elimi,
tut
son
defa
Hold
my
hand,
hold
it
for
the
last
time
Ne
zaman
bitecek
aşk
acısı?
When
will
my
lovesickness
end?
Neyin
izleri
bu,
ne
yarası?
Whose
traces
are
these,
what
wound
is
this?
Hadi
dön
bebeğim,
meleğim
Come
back,
my
baby,
my
angel
Etrafım
harap,
içim
harap
My
surroundings
are
ruined,
my
soul
is
ruined
Aşk
acısı
benim,
yarası
benim
The
pain
of
love
is
mine,
the
wound
is
mine
Tadını
sen
al,
ben
hiç
alamam
You
enjoy
it,
I
can't
Yaralı
gözüm,
dön
iki
gözüm
My
wounded
eyes,
turn
and
look
at
me
Bana
geri
dön,
sana
kıyamam
Come
back
to
me,
I
can't
bear
to
part
from
you
Niye
kanasın,
kime
yarasın?
Why
should
you
suffer,
who
would
it
benefit?
Sen
unutasın
You
will
forget
Meleğimi
verin,
ben
unutamam
Give
me
back
my
angel,
I
can't
forget
Aşk
acısı
benim,
yarası
benim
The
pain
of
love
is
mine,
the
wound
is
mine
Tadını
sen
al,
ben
hiç
alamam
You
enjoy
it,
I
can't
Yaralı
gözüm,
dön
iki
gözüm
My
wounded
eyes,
turn
and
look
at
me
Bana
geri
dön,
sana
kıyamam
Come
back
to
me,
I
can't
bear
to
part
from
you
Niye
kanasın,
kime
yarasın?
Why
should
you
suffer,
who
would
it
benefit?
Sen
unutasın
You
will
forget
Meleğimi
verin,
ben
unutamam
Give
me
back
my
angel,
I
can't
forget
Ben
gidiyorum,
korkma
sen
yaralı
ceylan
I'm
leaving,
don't
be
afraid,
you
wounded
gazelle
Tut
elimi,
tut
son
defa
Hold
my
hand,
hold
it
for
the
last
time
Ne
zaman
bitecek
aşk
acısı?
When
will
my
lovesickness
end?
Neyin
izleri
bu,
ne
yarası?
Whose
traces
are
these,
what
wound
is
this?
Hadi
dön
bebeğim,
meleğim
Come
back,
my
baby,
my
angel
Etrafım
harap,
içim
harap
My
surroundings
are
ruined,
my
soul
is
ruined
Aşk
acısı
benim,
yarası
benim
The
pain
of
love
is
mine,
the
wound
is
mine
Tadını
sen
al,
ben
hiç
alamam
You
enjoy
it,
I
can't
Yaralı
gözüm,
dön
iki
gözüm
My
wounded
eyes,
turn
and
look
at
me
Bana
geri
dön,
sana
kıyamam
Come
back
to
me,
I
can't
bear
to
part
from
you
Niye
kanasın,
kime
yarasın?
Why
should
you
suffer,
who
would
it
benefit?
Sen
unutasın
You
will
forget
Meleğimi
verin,
ben
unutamam
Give
me
back
my
angel,
I
can't
forget
Aşk
acısı
benim,
yarası
benim
The
pain
of
love
is
mine,
the
wound
is
mine
Tadını
sen
al,
ben
hiç
alamam
You
enjoy
it,
I
can't
Yaralı
gözüm,
dön
iki
gözüm
My
wounded
eyes,
turn
and
look
at
me
Bana
geri
dön,
sana
kıyamam
Come
back
to
me,
I
can't
bear
to
part
from
you
Niye
kanasın,
kime
yarasın?
Why
should
you
suffer,
who
would
it
benefit?
Sen
unutasın
You
will
forget
Meleğimi
verin,
ben
unutamam
Give
me
back
my
angel,
I
can't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac, Suat Aydogan
Album
Gıybet
date de sortie
11-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.