Paroles et traduction Serdar Ortaç - Heyecan - Volga Tamöz Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heyecan - Volga Tamöz Remix
Excitement - Volga Tamöz Remix
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Ne
de
nedeni
var
Nor
the
reason
behind
it
Beni
yok
edişin
Your
destruction
of
me
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Ne
de
nedeni
var
Nor
the
reason
behind
it
Beni
yok
edişin
Your
destruction
of
me
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Yıllar
önce
rastladım
aşka
Years
ago,
I
stumbled
upon
love
Muhtelif
yerlerden
yürütüp
Wandering
through
various
places
Canım
çekti
gördüğüm
anda
My
heart
desired
it
the
moment
I
saw
you
O
da
tesadüf
That
too,
was
a
coincidence
Bilir
miydim
ayrılacağımı
Did
I
know
I'd
be
separated
Hüzün
kadar
sarsılacağımı
That
I'd
be
shaken
as
much
as
sadness
Daldan
dala
savrulacağımı
That
I'd
be
tossed
from
branch
to
branch
O
da
tesadüf
That
too,
was
a
coincidence
Deliler
gibi
yanıyorum
I'm
burning
like
crazy
Yuvadan
uçup
gidiyorum
I'm
flying
away
from
the
nest
Yaşım
özneden
büyük
ama
seni
My
age
is
beyond
reason,
but
you
Adım
adım
sayıp
seviyorum
I
love
you,
counting
every
step
Heyecandan
ismini
bile
Out
of
excitement,
even
your
name
Kazıdım
bitik
yüreğime
I
carved
onto
my
worn-out
heart
Senin
aşk
diyen
o
diline
bile
Even
your
tongue
that
speaks
of
love
Doyamadım
telaşlanıyorum
I
couldn't
get
enough,
I'm
getting
anxious
Heyecandan
her
gece
hayalini
Out
of
excitement,
every
night
your
dream
Unutursam
ağlama
unut
beni
If
I
forget,
don't
cry,
forget
me
Bebeğim
hayatta
yok
senin
gibi
Baby,
there's
no
one
like
you
in
life
Bulamam
dedim
bulamadım
I
said
I
wouldn't
find,
I
couldn't
find
Aradım
seni
çıkıp
sokaklara
I
searched
for
you,
going
out
into
the
streets
İsyanım
sana
değil
tüm
aşklara
My
rebellion
is
not
towards
you,
but
towards
all
loves
Geceden
içip
içip
sabahlara
Drinking
from
night
till
morning
Çıkamam
dedim
çıkamadım
I
said
I
wouldn't
make
it,
I
couldn't
make
it
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Ne
de
nedeni
var
Nor
the
reason
behind
it
Beni
yok
edişin
Your
destruction
of
me
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Ne
de
nedeni
var
Nor
the
reason
behind
it
Beni
yok
edişin
Your
destruction
of
me
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Yıllar
önce
rastladım
aşka
Years
ago,
I
stumbled
upon
love
Muhtelif
yerlerden
yürütüp
Wandering
through
various
places
Canım
çekti
gördüğüm
anda
My
heart
desired
it
the
moment
I
saw
you
O
da
tesadüf
That
too,
was
a
coincidence
Bilir
miydim
ayrılacağımı
Did
I
know
I'd
be
separated
Hüzün
kadar
sarsılacağımı
That
I'd
be
shaken
as
much
as
sadness
Daldan
dala
savrulacağımı
That
I'd
be
tossed
from
branch
to
branch
O
da
tesadüf
That
too,
was
a
coincidence
Deliler
gibi
yanıyorum
I'm
burning
like
crazy
Yuvadan
uçup
gidiyorum
I'm
flying
away
from
the
nest
Yaşım
özneden
büyük
ama
seni
My
age
is
beyond
reason,
but
you
Adım
adım
sayıp
seviyorum
I
love
you,
counting
every
step
Heyecandan
ismini
bile
Out
of
excitement,
even
your
name
Kazıdım
bitik
yüreğime
I
carved
onto
my
worn-out
heart
Senin
aşk
diyen
o
diline
bile
Even
your
tongue
that
speaks
of
love
Doyamadım
telaşlanıyorum
I
couldn't
get
enough,
I'm
getting
anxious
Heyecandan
her
gece
hayalini
Out
of
excitement,
every
night
your
dream
Unutursam
ağlama
unut
beni
If
I
forget,
don't
cry,
forget
me
Bebeğim
hayatta
yok
senin
gibi
Baby,
there's
no
one
like
you
in
life
Bulamam
dedim
bulamadım
I
said
I
wouldn't
find,
I
couldn't
find
Aradım
seni
çıkıp
sokaklara
I
searched
for
you,
going
out
into
the
streets
İsyanım
sana
değil
tüm
aşklara
My
rebellion
is
not
towards
you,
but
towards
all
loves
Geceden
içip
içip
sabahlara
Drinking
from
night
till
morning
Çıkamam
dedim
çıkamadım
I
said
I
wouldn't
make
it,
I
couldn't
make
it
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Ne
de
nedeni
var
Nor
the
reason
behind
it
Beni
yok
edişin
Your
destruction
of
me
Neden
önemi
var
Why
does
it
matter
Ne
kaçıp
gidişin
Neither
your
sudden
departure
Ne
de
nedeni
var
Nor
the
reason
behind
it
Beni
yok
edişin
Your
destruction
of
me
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Bu
defalık
her
şeyi
This
time,
everything
Heyecandan
her
gece
hayalini
Out
of
excitement,
every
night
your
dream
Unutursam
ağlama
unut
beni
If
I
forget,
don't
cry,
forget
me
Bebeğim
hayatta
yok
senin
gibi
Baby,
there's
no
one
like
you
in
life
Bulamam
dedim
bulamadım
I
said
I
wouldn't
find,
I
couldn't
find
Aradım
seni
çıkıp
sokaklara
I
searched
for
you,
going
out
into
the
streets
İsyanım
sana
değil
tüm
aşklara
My
rebellion
is
not
towards
you,
but
towards
all
loves
Geceden
içip
içip
sabahlara
Drinking
from
night
till
morning
Çıkamam
dedim
çıkamadım
I
said
I
wouldn't
make
it,
I
couldn't
make
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.