Serdar Ortaç - Koca Koca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serdar Ortaç - Koca Koca




Doladım seni dile, çözüm yok
Я закончил, пожелай тебя, решения нет.
Cana çarpmadan direk hüzün yok
Никакой прямой печали, пока ты не пострадал
Dilerim ki anlamını alsın
Желаю, чтобы он понял, что это значит
O yüzündeki çizgiler
Эти линии на твоем лице
Aradım seni sokak ayazda
Я звонил тебе, на улице холодно
Gözün olmasın teni beyazda
У тебя белая кожа без глаз
Dilerim gönül sözü biraz da
Желаю тебе немного сердечного обещания.
Gün olur bana tez güler
Однажды он посмеется надо мной
Tutamadım içimde, çıkıp konuşsam
Я не мог удержаться внутри себя, если выйду и поговорю
Ya tadımı sorarsa zehir mi yutsam?
Что, если он спросит о моей дегустации, мне проглотить яд?
Kaderimizi zorla esir mi tutsam?
Должен ли я насильно держать нашу судьбу в плену?
Onu buluncaya kadar
Пока мы его не найдем
Ey aşk sana uzağım, hayat kime tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, чья жизнь - твоя ловушка?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi′ tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler niye koca kocalar?
Почему проблемы, большие мужья?
Ey aşk sana uzağım, hayat kime tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, чья жизнь - твоя ловушка?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi' tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler niye koca kocalar?
Почему проблемы, большие мужья?
Doladım seni dile, çözüm yok
Я закончил, пожелай тебя, решения нет.
Cana çarpmadan direk hüzün yok
Никакой прямой печали, пока ты не пострадал
Dilerim ki anlamını alsın
Желаю, чтобы он понял, что это значит
O yüzündeki çizgiler
Эти линии на твоем лице
Aradım seni sokak ayazda
Я звонил тебе, на улице холодно
Gözün olmasın teni beyazda
У тебя белая кожа без глаз
Dilerim gönül sözü biraz da
Желаю тебе немного сердечного обещания.
Gün olur bana tez güler
Однажды он посмеется надо мной
Tutamadım içimde, çıkıp konuşsam
Я не мог удержаться внутри себя, если выйду и поговорю
Ya tadımı sorarsa zehir mi yutsam?
Что, если он спросит о моей дегустации, мне проглотить яд?
Kaderimizi zorla esir mi tutsam?
Должен ли я насильно держать нашу судьбу в плену?
Onu buluncaya kadar
Пока мы его не найдем
Ey aşk sana uzağım, hayat kime tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, чья жизнь - твоя ловушка?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi′ tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler niye koca kocalar?
Почему проблемы, большие мужья?
Ey aşk sana uzağım, hayat kime tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, чья жизнь - твоя ловушка?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi' tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler niye koca kocalar?
Почему проблемы, большие мужья?
Ey aşk sana uzağım, hayat bana tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, неужели жизнь меня подставляет?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi' tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler, dertler niye koca kocalar?
Проблемы, проблемы, почему большие мужья?
Ey aşk sana uzağım, hayat kime tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, чья жизнь - твоя ловушка?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi′ tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler niye koca kocalar?
Почему проблемы, большие мужья?
Ey aşk sana uzağım, hayat kime tuzağın?
О любовь, я далек от тебя, чья жизнь - твоя ловушка?
Tenin gibi soğuk odalar
Холодные комнаты, как твоя кожа
Bi′ tutmadı dediğin, huzur bile küçüğün
То, что ты сказал, не удержало, даже покой для твоего маленького
Dertler niye koca kocalar?
Почему проблемы, большие мужья?





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.