Paroles et traduction Serdar Ortaç - Nefes
Nefes
almasın
içimde
May
not
breathe
in
me
Uzak
olmasın
tenimden
May
not
be
away
from
my
skin
Sarsılmasın,
kaybolmasın
May
not
shatter,
may
not
vanish
Tozpembe
gülüşün
Your
rosy
smile
Ve
sen
eski
sen
değilsin
And
you're
not
the
old
you
Tadın
en
mükemmelinde
At
your
most
perfect
taste
Kurtulmasın,
kaybolmasın
May
not
escape,
may
not
vanish
Göklerden
öpüşün
Your
kiss
from
the
heavens
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Have
pity
on
my
heart,
it
is
hard
to
consume
it
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
It
is
hard
to
destroy
the
pleasure
I've
taken
tonight
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Have
pity
on
my
heart,
it
is
hard
to
consume
it
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
It
is
hard
to
destroy
the
pleasure
I've
taken
tonight
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
I
want
to
be
captivated
by
your
pain
and
your
smile
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
I
want
to
be
the
breath
to
your
skin,
to
your
scent,
to
your
texture
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
He
could
not
replace
it,
could
not
bear
my
perishing
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Permission
to
touch
my
heart
tonight
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
I
want
to
be
captivated
by
your
pain
and
your
smile
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
I
want
to
be
the
breath
to
your
skin,
to
your
scent,
to
your
texture
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
He
could
not
replace
it,
could
not
bear
my
perishing
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Permission
to
touch
my
heart
tonight
Ve
sen
eski
sen
değilsin
And
you're
not
the
old
you
Tadın
en
mükemmelinde
At
your
most
perfect
taste
Kurtulmasın,
kaybolmasın
May
not
escape,
may
not
vanish
Göklerden
öpüşün
Your
kiss
from
the
heavens
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Have
pity
on
my
heart,
it
is
hard
to
consume
it
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
It
is
hard
to
destroy
the
pleasure
I've
taken
tonight
Acıma
kalbime,
onu
tüketmek
zor
Have
pity
on
my
heart,
it
is
hard
to
consume
it
Bu
gece
aldığım
tadı
yok
etmek
zor
It
is
hard
to
destroy
the
pleasure
I've
taken
tonight
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
I
want
to
be
captivated
by
your
pain
and
your
smile
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
I
want
to
be
the
breath
to
your
skin,
to
your
scent,
to
your
texture
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
He
could
not
replace
it,
could
not
bear
my
perishing
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Permission
to
touch
my
heart
tonight
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
I
want
to
be
captivated
by
your
pain
and
your
smile
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
I
want
to
be
the
breath
to
your
skin,
to
your
scent,
to
your
texture
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
He
could
not
replace
it,
could
not
bear
my
perishing
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Permission
to
touch
my
heart
tonight
Acını
görüp,
ona
gülüşüne
esir
olayım
I
want
to
be
captivated
by
your
pain
and
your
smile
Tenine,
kokusuna,
dokusuna
nefes
olayım
I
want
to
be
the
breath
to
your
skin,
to
your
scent,
to
your
texture
Yerine
koyamadı,
kıyamadı
yok
oluşuma
He
could
not
replace
it,
could
not
bear
my
perishing
Bu
gece
izin
alıp
yüreğime
dokunuşuna
Permission
to
touch
my
heart
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdem Kınay, Serdar Ortac
Album
Nefes
date de sortie
22-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.