Paroles et traduction Serdar Ortaç - Poşet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
ne
sana
taparım,
ne
seni
ararım,
ne
trip
atarım
Я
не
буду
тебе
поклоняться,
не
буду
звонить,
не
буду
капризничать
Sen
ne
beni
oyala,
ne
omuz
ovala,
işime
bakarım
Ты
не
будешь
меня
обманывать,
не
будешь
массировать
плечи,
я
займусь
своими
делами
Ben
o
nazı
çekemem,
günaha
giremem,
kötü
söz
edemem
Я
не
вынесу
этих
капризов,
не
согрешу,
не
скажу
плохого
слова
Aşk
bu
kızıl
ötesi,
yaralı
müzesi,
hareket
edemem
Любовь
— это
инфракрасный
свет,
музей
боли,
я
не
могу
двигаться
Acılarım
heveste,
güneş
açar
aheste,
bir
kapalı
kafesteyim
Мои
страдания
в
восторге,
солнце
светит
вяло,
я
в
закрытой
клетке
Topu
topu
bi
deste,
ara
sıra
bi
besle,
iki
nota
bir
besteyim
Всего
лишь
букет,
изредка
подкорми,
я
— две
ноты
и
мелодия
Seni
çöpe
atacağım
poşete
yazık
Выброшу
тебя
в
мусорный
пакет,
как
жаль
Bi
sigara
yakacağım
ateşe
yazık
Закурю
сигарету,
как
жаль
огня
Aşk
gidene
acımak
mı?
Жалость
к
ушедшей
любви?
Bu
yükü
taşımak
mı?
Нести
этот
груз?
Yarayı
kaşımak
mı?
Расковыривать
рану?
Sor
iyisi
çıkacak
mı?
Спроси,
появится
ли
что-то
лучше?
İçime
akacak
mı?
Проникнет
ли
это
в
меня?
Ve
güneş
açacak
mı?
И
взойдет
ли
солнце?
Aşk
gidene
acımak
mı?
Жалость
к
ушедшей
любви?
Bu
yükü
taşımak
mı?
Нести
этот
груз?
Yarayı
kaşımak
mı?
Расковыривать
рану?
Sor
iyisi
çıkacak
mı?
Спроси,
появится
ли
что-то
лучше?
İçime
akacak
mı?
Проникнет
ли
это
в
меня?
Ve
güneş
açacak
mı?
И
взойдет
ли
солнце?
Ben
ne
sana
taparım,
ne
seni
ararım,
ne
trip
atarım
Я
не
буду
тебе
поклоняться,
не
буду
звонить,
не
буду
капризничать
Sen
ne
beni
oyala,
ne
omuz
ovala,
işime
bakarım
Ты
не
будешь
меня
обманывать,
не
будешь
массировать
плечи,
я
займусь
своими
делами
Ben
o
nazı
çekemem,
günaha
giremem,
kötü
söz
edemem
Я
не
вынесу
этих
капризов,
не
согрешу,
не
скажу
плохого
слова
Aşk
bu
kızıl
ötesi,
yaralı
müzesi,
hareket
edemem
Любовь
— это
инфракрасный
свет,
музей
боли,
я
не
могу
двигаться
Acılarım
heveste,
güneş
açar
aheste,
bir
kapalı
kafesteyim
Мои
страдания
в
восторге,
солнце
светит
вяло,
я
в
закрытой
клетке
Topu
topu
bi
deste,
ara
sıra
bi
besle,
iki
nota
bir
besteyim
Всего
лишь
букет,
изредка
подкорми,
я
— две
ноты
и
мелодия
Seni
çöpe
atacağım
poşete
yazık
Выброшу
тебя
в
мусорный
пакет,
как
жаль
Bi
sigara
yakacağım
ateşe
yazık
Закурю
сигарету,
как
жаль
огня
Aşk
gidene
acımak
mı?
Жалость
к
ушедшей
любви?
Bu
yükü
taşımak
mı?
Нести
этот
груз?
Yarayı
kaşımak
mı?
Расковыривать
рану?
Sor
iyisi
çıkacak
mı?
Спроси,
появится
ли
что-то
лучше?
İçime
akacak
mı?
Проникнет
ли
это
в
меня?
Ve
güneş
açacak
mı?
И
взойдет
ли
солнце?
Aşk
gidene
acımak
mı?
Жалость
к
ушедшей
любви?
Bu
yükü
taşımak
mı?
Нести
этот
груз?
Yarayı
kaşımak
mı?
Расковыривать
рану?
Sor
iyisi
çıkacak
mı?
Спроси,
появится
ли
что-то
лучше?
İçime
akacak
mı?
Проникнет
ли
это
в
меня?
Ve
güneş
açacak
mı?
И
взойдет
ли
солнце?
Aşk
gidene
acımak
mı?
Жалость
к
ушедшей
любви?
Bu
yükü
taşımak
mı?
Нести
этот
груз?
Yarayı
kaşımak
mı?
Расковыривать
рану?
Sor
iyisi
çıkacak
mı?
Спроси,
появится
ли
что-то
лучше?
İçime
akacak
mı?
Проникнет
ли
это
в
меня?
Ve
güneş
açacak
mı?
И
взойдет
ли
солнце?
Aşk
gidene
acımak
mı?
Жалость
к
ушедшей
любви?
Bu
yükü
taşımak
mı?
Нести
этот
груз?
Yarayı
kaşımak
mı?
Расковыривать
рану?
Sor
iyisi
çıkacak
mı?
Спроси,
появится
ли
что-то
лучше?
İçime
akacak
mı?
Проникнет
ли
это
в
меня?
Ve
güneş
açacak
mı?
И
взойдет
ли
солнце?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac, Ionita Constantin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.