Paroles et traduction Serdar Ortaç - Posta Güvercini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalp
ömr-ü
hayatında
Сердце
за
всю
свою
жизнь
Kalmadı
zan
altında
Не
было
оклеветано
Çamurda
som
altında
В
грязи,
под
гнётом
Bulsa
bozulmuyor
Даже
если
найдут,
не
портится
Herkeste
soğuk
kibir
В
каждом
холодная
гордыня
Aşklar
enkaz
kar
altında
Любовь
под
завалами
снега
Gözler
içi
temiz
olan
birini
Ищут
того,
у
кого
чистая
душа
Arıyor
da
bulunmuyor
Но
найти
не
могут
Boş
ver
soranları
Не
обращай
внимания
на
тех,
кто
спрашивает
Kem
gözleri,
nazarları
Дурной
глаз,
сглаз
Duvar
dibine
örülü
ağları
Сети,
сплетенные
у
стены
Laf
taşırlar
Разносят
сплетни
Bunların
alayı
posta
güvercini
Все
они
почтальоны
Haseti
kibiri
çekti
enerjimi
Зависть
и
гордыня
высосали
мою
энергию
Kim
arkamızdan
kuyu
kazar
aklımda
Я
знаю,
кто
роет
нам
яму
за
спиной
Haberleri
yok
Они
не
знают
Bunların
alayı
posta
güvercini
Все
они
почтальоны
Haseti
kibiri
çekti
enerjimi
Зависть
и
гордыня
высосали
мою
энергию
Bi'
kara
liste
hazırladım
alt
alta
Я
составил
чёрный
список,
строка
за
строкой
Bilen
biri
yok
Никто
не
знает
Bizde
ki
gibi
aşkı
ömr-ü
billah
Любовь,
как
у
нас,
на
всю
жизнь
Bulan
biri
yok
Никто
не
найдёт
Kalp
ömr-ü
hayatında
Сердце
за
всю
свою
жизнь
Kalmadı
zan
altında
Не
было
оклеветано
Çamurda
som
altında
В
грязи,
под
гнётом
Bulsa
bozulmuyor
Даже
если
найдут,
не
портится
Herkeste
soğuk
kibir
В
каждом
холодная
гордыня
Aşklar
enkaz
kar
altında
Любовь
под
завалами
снега
Gözler
içi
temiz
olan
birini
Ищут
того,
у
кого
чистая
душа
Arıyor
da
bulunmuyor
Но
найти
не
могут
Boş
ver
soranları
Не
обращай
внимания
на
тех,
кто
спрашивает
Kem
gözleri
nazarları
Дурной
глаз,
сглаз
Duvar
dibine
örülü
ağları
Сети,
сплетенные
у
стены
Laf
taşırlar
Разносят
сплетни
Bunların
alayı
posta
güvercini
Все
они
почтальоны
Haseti
kibiri
çekti
enerjimi
Зависть
и
гордыня
высосали
мою
энергию
Kim
arkamızdan
kuyu
kazar
aklımda
Я
знаю,
кто
роет
нам
яму
за
спиной
Haberleri
yok
Они
не
знают
Bunların
alayı
posta
güvercini
Все
они
почтальоны
Haseti
kibiri
çekti
enerjimi
Зависть
и
гордыня
высосали
мою
энергию
Bi
kara
liste
hazırladım
alt
alta
Я
составил
чёрный
список,
строка
за
строкой
Bilen
biri
yok
Никто
не
знает
Bizdeki
gibi
aşkı
ömr-ü
billah
Любовь,
как
у
нас,
на
всю
жизнь
Bulan
biri
yok
Никто
не
найдёт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuğrul Eylül Cerrahoğlu
Album
Cımbız
date de sortie
16-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.