Serdar Ortaç - Posta Güvercini - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serdar Ortaç - Posta Güvercini




Posta Güvercini
Почтальон
Kalp ömr-ü hayatında
Сердце за всю свою жизнь
Kalmadı zan altında
Не было оклеветано
Çamurda som altında
В грязи, под гнётом
Bulsa bozulmuyor
Даже если найдут, не портится
Herkeste soğuk kibir
В каждом холодная гордыня
Aşklar enkaz kar altında
Любовь под завалами снега
Gözler içi temiz olan birini
Ищут того, у кого чистая душа
Arıyor da bulunmuyor
Но найти не могут
Boş ver soranları
Не обращай внимания на тех, кто спрашивает
Kem gözleri, nazarları
Дурной глаз, сглаз
Duvar dibine örülü ağları
Сети, сплетенные у стены
Laf taşırlar
Разносят сплетни
Bunların alayı posta güvercini
Все они почтальоны
Haseti kibiri çekti enerjimi
Зависть и гордыня высосали мою энергию
Kim arkamızdan kuyu kazar aklımda
Я знаю, кто роет нам яму за спиной
Haberleri yok
Они не знают
Bunların alayı posta güvercini
Все они почтальоны
Haseti kibiri çekti enerjimi
Зависть и гордыня высосали мою энергию
Bi' kara liste hazırladım alt alta
Я составил чёрный список, строка за строкой
Bilen biri yok
Никто не знает
Bizde ki gibi aşkı ömr-ü billah
Любовь, как у нас, на всю жизнь
Bulan biri yok
Никто не найдёт
Kalp ömr-ü hayatında
Сердце за всю свою жизнь
Kalmadı zan altında
Не было оклеветано
Çamurda som altında
В грязи, под гнётом
Bulsa bozulmuyor
Даже если найдут, не портится
Herkeste soğuk kibir
В каждом холодная гордыня
Aşklar enkaz kar altında
Любовь под завалами снега
Gözler içi temiz olan birini
Ищут того, у кого чистая душа
Arıyor da bulunmuyor
Но найти не могут
Boş ver soranları
Не обращай внимания на тех, кто спрашивает
Kem gözleri nazarları
Дурной глаз, сглаз
Duvar dibine örülü ağları
Сети, сплетенные у стены
Laf taşırlar
Разносят сплетни
Bunların alayı posta güvercini
Все они почтальоны
Haseti kibiri çekti enerjimi
Зависть и гордыня высосали мою энергию
Kim arkamızdan kuyu kazar aklımda
Я знаю, кто роет нам яму за спиной
Haberleri yok
Они не знают
Bunların alayı posta güvercini
Все они почтальоны
Haseti kibiri çekti enerjimi
Зависть и гордыня высосали мою энергию
Bi kara liste hazırladım alt alta
Я составил чёрный список, строка за строкой
Bilen biri yok
Никто не знает
Bizdeki gibi aşkı ömr-ü billah
Любовь, как у нас, на всю жизнь
Bulan biri yok
Никто не найдёт





Writer(s): Tuğrul Eylül Cerrahoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.