Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sor - Turka Vers.
Ask - English Vers.
Herkesi
zalim,
kendini
âlim
hissetmen
bile
normal
It's
even
normal
for
you
to
feel
like
everyone's
cruel
and
you're
the
saint,
Çünkü
dışar'da
senin
gibiler
için
özel
idman
yapıyorlar
Because
out
there,
they're
training
specifically
for
people
like
you.
Deli
huyundan
ya
da
suyundan
mıdır,
anlamadım
bu
işi
Is
it
from
your
crazy
ways
or
your
essence?
I
haven't
figured
it
out.
Ne
bu
hırçınlık,
ne
bu
kalbin
can
çekişi?
What's
with
this
aggression,
this
death
rattle
of
your
heart?
Oturuşu,
dokunuşu,
kendini
savuruşu
yüzyıllar
boyu
aynı
The
way
you
sit,
touch,
and
throw
yourself
around
has
been
the
same
for
centuries.
Sürmedi
ilelebet,
her
şeye
muhalefet
olmana
bi'
sebep
var
mı?
It
didn't
last
forever,
is
there
a
reason
for
your
opposition
to
everything?
Bunu
külahıma,
bi'
de
günahıma
girip
anlatacak
o
yürek
That
heart
will
confess,
sneaking
into
my
cap
and
my
sins,
Belki
de
vardır
ama
denemem
lazım
Maybe
there
is,
but
I
have
to
try.
Ama
sen
korkaksın,
hiç
bulaşma
But
you're
a
coward,
don't
even
get
involved.
Yaklaşmazsın
gerçek
aşklara
You
won't
approach
true
love.
Demiş
ki,
"Benden
uzak
olsun"
You
said,
"Stay
away
from
me."
Peki
niye
her
gün
ağlıyorsun?
So
why
do
you
cry
every
day?
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why.
Sen
korkaksın,
hiç
bulaşma
You're
a
coward,
don't
even
get
involved.
Yaklaşmazsın
gerçek
aşklara
You
won't
approach
true
love.
Demiş
ki,
"Benden
uzak
olsun"
You
said,
"Stay
away
from
me."
Peki
niye
her
gün
ağlıyorsun?
So
why
do
you
cry
every
day?
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
(sor,
sor,
sor)
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why
(ask,
ask,
ask).
Herkesi
zalim,
kendini
âlim
hissetmen
bile
normal
It's
even
normal
for
you
to
feel
like
everyone's
cruel
and
you're
the
saint,
Çünkü
dışar'da
senin
gibiler
için
özel
idman
yapıyorlar
Because
out
there,
they're
training
specifically
for
people
like
you.
Deli
huyundan
ya
da
suyundan
mıdır,
anlamadım
bu
işi
Is
it
from
your
crazy
ways
or
your
essence?
I
haven't
figured
it
out.
Ne
bu
hırçınlık,
ne
bu
kalbin
can
çekişi?
What's
with
this
aggression,
this
death
rattle
of
your
heart?
Oturuşu,
dokunuşu,
kendini
savuruşu
yüzyıllar
boyu
aynı
The
way
you
sit,
touch,
and
throw
yourself
around
has
been
the
same
for
centuries.
Sürmedi
ilelebet,
her
şeye
muhalefet
olmana
bi'
sebep
var
mı?
It
didn't
last
forever,
is
there
a
reason
for
your
opposition
to
everything?
Bunu
külahıma,
bi'
de
günahıma
girip
anlatacak
o
yürek
That
heart
will
confess,
sneaking
into
my
cap
and
my
sins,
Belki
de
vardır
ama
denemem
lazım
Maybe
there
is,
but
I
have
to
try.
Ama
sen
korkaksın,
hiç
bulaşma
But
you're
a
coward,
don't
even
get
involved.
Yaklaşmazsın
gerçek
aşklara
You
won't
approach
true
love.
Demiş
ki,
"Benden
uzak
olsun"
You
said,
"Stay
away
from
me."
Peki
niye
her
gün
ağlıyorsun?
So
why
do
you
cry
every
day?
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why.
Sen
korkaksın,
hiç
bulaşma
You're
a
coward,
don't
even
get
involved.
Yaklaşmazsın
gerçek
aşklara
You
won't
approach
true
love.
Demiş
ki,
"Benden
uzak
olsun"
You
said,
"Stay
away
from
me."
Peki
niye
her
gün
ağlıyorsun?
So
why
do
you
cry
every
day?
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
(sor,
sor,
sor)
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why
(ask,
ask,
ask).
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why.
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why.
Ama
sen
korkaksın,
hiç
bulaşma
But
you're
a
coward,
don't
even
get
involved.
Yaklaşmazsın
gerçek
aşklara
You
won't
approach
true
love.
Demiş
ki,
"Benden
uzak
olsun"
You
said,
"Stay
away
from
me."
Peki
niye
her
gün
ağlıyorsun?
So
why
do
you
cry
every
day?
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why.
Sen
korkaksın,
hiç
bulaşma
You're
a
coward,
don't
even
get
involved.
Yaklaşmazsın
gerçek
aşklara
You
won't
approach
true
love.
Demiş
ki,
"Benden
uzak
olsun"
You
said,
"Stay
away
from
me."
Peki
niye
her
gün
ağlıyorsun?
So
why
do
you
cry
every
day?
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
(sor)
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why
(ask).
Sebebini
senle
gece
gezenlere
aç
bir
sor
(sor)
Ask
those
who
wander
the
nights
with
you,
ask
them
why
(ask).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mesafe
date de sortie
25-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.