Serdar Ortaç - Sor - Turka Vers. - traduction des paroles en anglais

Sor - Turka Vers. - Serdar Ortaçtraduction en anglais




Sor - Turka Vers.
Ask - English Vers.
Herkesi zalim, kendini âlim hissetmen bile normal
It's even normal for you to feel like everyone's cruel and you're the saint,
Çünkü dışar'da senin gibiler için özel idman yapıyorlar
Because out there, they're training specifically for people like you.
Deli huyundan ya da suyundan mıdır, anlamadım bu işi
Is it from your crazy ways or your essence? I haven't figured it out.
Ne bu hırçınlık, ne bu kalbin can çekişi?
What's with this aggression, this death rattle of your heart?
Oturuşu, dokunuşu, kendini savuruşu yüzyıllar boyu aynı
The way you sit, touch, and throw yourself around has been the same for centuries.
Sürmedi ilelebet, her şeye muhalefet olmana bi' sebep var mı?
It didn't last forever, is there a reason for your opposition to everything?
Bunu külahıma, bi' de günahıma girip anlatacak o yürek
That heart will confess, sneaking into my cap and my sins,
Belki de vardır ama denemem lazım
Maybe there is, but I have to try.
Ama sen korkaksın, hiç bulaşma
But you're a coward, don't even get involved.
Yaklaşmazsın gerçek aşklara
You won't approach true love.
Demiş ki, "Benden uzak olsun"
You said, "Stay away from me."
Peki niye her gün ağlıyorsun?
So why do you cry every day?
Sebebini senle gece gezenlere bir sor
Ask those who wander the nights with you, ask them why.
Sen korkaksın, hiç bulaşma
You're a coward, don't even get involved.
Yaklaşmazsın gerçek aşklara
You won't approach true love.
Demiş ki, "Benden uzak olsun"
You said, "Stay away from me."
Peki niye her gün ağlıyorsun?
So why do you cry every day?
Sebebini senle gece gezenlere bir sor (sor, sor, sor)
Ask those who wander the nights with you, ask them why (ask, ask, ask).
Herkesi zalim, kendini âlim hissetmen bile normal
It's even normal for you to feel like everyone's cruel and you're the saint,
Çünkü dışar'da senin gibiler için özel idman yapıyorlar
Because out there, they're training specifically for people like you.
Deli huyundan ya da suyundan mıdır, anlamadım bu işi
Is it from your crazy ways or your essence? I haven't figured it out.
Ne bu hırçınlık, ne bu kalbin can çekişi?
What's with this aggression, this death rattle of your heart?
Oturuşu, dokunuşu, kendini savuruşu yüzyıllar boyu aynı
The way you sit, touch, and throw yourself around has been the same for centuries.
Sürmedi ilelebet, her şeye muhalefet olmana bi' sebep var mı?
It didn't last forever, is there a reason for your opposition to everything?
Bunu külahıma, bi' de günahıma girip anlatacak o yürek
That heart will confess, sneaking into my cap and my sins,
Belki de vardır ama denemem lazım
Maybe there is, but I have to try.
Ama sen korkaksın, hiç bulaşma
But you're a coward, don't even get involved.
Yaklaşmazsın gerçek aşklara
You won't approach true love.
Demiş ki, "Benden uzak olsun"
You said, "Stay away from me."
Peki niye her gün ağlıyorsun?
So why do you cry every day?
Sebebini senle gece gezenlere bir sor
Ask those who wander the nights with you, ask them why.
Sen korkaksın, hiç bulaşma
You're a coward, don't even get involved.
Yaklaşmazsın gerçek aşklara
You won't approach true love.
Demiş ki, "Benden uzak olsun"
You said, "Stay away from me."
Peki niye her gün ağlıyorsun?
So why do you cry every day?
Sebebini senle gece gezenlere bir sor (sor, sor, sor)
Ask those who wander the nights with you, ask them why (ask, ask, ask).
Sebebini senle gece gezenlere bir sor
Ask those who wander the nights with you, ask them why.
Sebebini senle gece gezenlere bir sor
Ask those who wander the nights with you, ask them why.
Ama sen korkaksın, hiç bulaşma
But you're a coward, don't even get involved.
Yaklaşmazsın gerçek aşklara
You won't approach true love.
Demiş ki, "Benden uzak olsun"
You said, "Stay away from me."
Peki niye her gün ağlıyorsun?
So why do you cry every day?
Sebebini senle gece gezenlere bir sor
Ask those who wander the nights with you, ask them why.
Sen korkaksın, hiç bulaşma
You're a coward, don't even get involved.
Yaklaşmazsın gerçek aşklara
You won't approach true love.
Demiş ki, "Benden uzak olsun"
You said, "Stay away from me."
Peki niye her gün ağlıyorsun?
So why do you cry every day?
Sebebini senle gece gezenlere bir sor (sor)
Ask those who wander the nights with you, ask them why (ask).
Sebebini senle gece gezenlere bir sor (sor)
Ask those who wander the nights with you, ask them why (ask).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.