Paroles et traduction Serdar Ortaç - Tatlı Belam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurşun
geçmez
yüreğimden,
istesen
de,
vuramazsın
Пуля
не
проходит
через
мое
сердце,
ты
не
можешь
стрелять,
даже
если
захочешь
Kırılmışım
can
evimden,
artık
çare
olamazsın
Я
сломан,
может,
из
моего
дома,
ты
больше
не
можешь
вылечить
Ne
savaşlar,
yasak
aşklar,
kazanmışım
beterinden
Какие
войны,
запретная
любовь,
хуже,
чем
я
выиграл
Nasıl
yandım
bir
zamanlar,
ölüyorum
kederimden
Как
я
сгорел
когда-то,
я
умираю
от
своего
горя
Her
baktığımda,
acı
verdin
durdun
canıma
Каждый
раз,
когда
я
смотрю,
ты
причиняешь
мне
боль.
Nedense
aşkta
bile,
dokundun
hep
kanıma
По
какой-то
причине,
даже
в
любви,
ты
всегда
прикасался
к
моей
крови
Demek
ki
sen
ne
güzel,
yalan
aşklar
yaşadın
Значит,
у
тебя
была
прекрасная,
лживая
любовь.
Meğerse
bende
günah,
her
yerde
aşk
aradım
Оказалось,
что
у
меня
есть
грех,
я
везде
искал
любовь
Neden
beni
unutmuyorsun?
Почему
бы
тебе
не
забыть
меня?
Gündüz,
gece
uyutmuyorsun
Ты
не
заставляешь
меня
спать
днем,
ночью
Sen,
gönlümü
çalan
Ты,
который
украл
мое
сердце
Başıma
dert
olan,
tatlı
belam
sen
Ты
моя
милая
беда,
которая
меня
беспокоит.
Gururumu
silen,
beni
benden
eden
Тот,
кто
стирает
мою
гордость,
тот,
кто
делает
меня
от
меня
Tek
ölümsüz
aşkım,
kara
sevdalım
sen
Моя
единственная
Бессмертная
любовь,
мы
любим
землю.
Tek
umudum
oldun
sen
Ты
была
моей
единственной
надеждой.
Kurşun
geçmez
yüreğimden,
istesen
de,
vuramazsın
Пуля
не
проходит
через
мое
сердце,
ты
не
можешь
стрелять,
даже
если
захочешь
Kırılmışım
can
evimden,
artık
çare
olamazsın
Я
сломан,
может,
из
моего
дома,
ты
больше
не
можешь
вылечить
Her
baktığımda,
acı
verdin
durdun
canıma
Каждый
раз,
когда
я
смотрю,
ты
причиняешь
мне
боль.
Nedense
aşkta
bile,
dokundun
hep
kanıma
По
какой-то
причине,
даже
в
любви,
ты
всегда
прикасался
к
моей
крови
Demek
ki
sen
ne
güzel,
yalan
aşklar
yaşadın
Значит,
у
тебя
была
прекрасная,
лживая
любовь.
Meğerse
bende
günah,
her
yerde
aşk
aradım
Оказалось,
что
у
меня
есть
грех,
я
везде
искал
любовь
Neden
beni
unutmuyorsun?
Почему
бы
тебе
не
забыть
меня?
Gündüz,
gece
uyutmuyorsun
Ты
не
заставляешь
меня
спать
днем,
ночью
Sen,
gönlümü
çalan
Ты,
который
украл
мое
сердце
Başıma
dert
olan,
tatlı
belam
sen
Ты
моя
милая
беда,
которая
меня
беспокоит.
Gururumu
silen,
beni
benden
eden
Тот,
кто
стирает
мою
гордость,
тот,
кто
делает
меня
от
меня
Tek
ölümsüz
aşkım,
kara
sevdalım
sen
Моя
единственная
Бессмертная
любовь,
мы
любим
землю.
Tek
umudum
oldun
sen
Ты
была
моей
единственной
надеждой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac
Album
Gıybet
date de sortie
11-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.