Serdar Ortaç - Şeytan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serdar Ortaç - Şeytan




Şeytan
Devil
Hayat beni neden yoruyorsun?
Why are you tiring me out, life?
Madem çok günah oyunu sen bozuyorsun
Since you are spoiling the game of sin
Nasip olsun en güzel aştan bize bize
May the most beautiful love be our lot
Adımız birer hastaya çıktı yüze bakan yok
Once our name becomes notorious, nobody will look at us
Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze önümüze
They think love will kneel before us
Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok
These days, there is no visa for those who travel too much
Nasip olsun en güzel aştan bize bize
May the most beautiful love be our lot
Adımız birer hastaya çıktı yüze bakan yok
Once our name becomes notorious, nobody will look at us
Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze önümüze
They think love will kneel before us
Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok
These days, there is no visa for those who travel too much
Hayat beni neden yoruyorsun?
Why are you tiring me out, life?
Madem çok günah oyunu sen bozuyorsun
Since you are spoiling the game of sin
Sebebi çok
The reason is clear
Şeytan diyor ki, yanaş şuna
The devil says, approach her
Adını alma, sataş şuna
Don't ask her name, just go after her
Deli kader, seni karşıma
Crazy fate, will you bring her
Çıkaracak mı? Bilen yok
Before me? Who knows?
Can üzülür buna, taş değil
My soul would be wounded, I am not made of stone
Çekilecek gibi aşk değil
This love is unbearable
Bu gönül herşeye değil
My heart is not open to everything
Doyuracak mı? Bilen yok
Will she satisfy me? Who knows?
Nasip olsun en güzel aştan bize bize
May the most beautiful love be our lot
Adımız birer hastaya çıktı yüze bakan yok
Once our name becomes notorious, nobody will look at us
Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze önümüze
They think love will kneel before us
Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok
These days, there is no visa for those who travel too much
Nasip olsun en güzel aştan bize bize
May the most beautiful love be our lot
Adımız birer hastaya çıktı yüze bakan yok
Once our name becomes notorious, nobody will look at us
Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze önümüze
They think love will kneel before us
Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok
These days, there is no visa for those who travel too much
Hayat beni neden yoruyorsun?
Why are you tiring me out, life?
Madem çok günah oyunu sen bozuyorsun
Since you are spoiling the game of sin
Sebebi çok
The reason is clear
Şeytan diyor ki, yanaş şuna
The devil says, approach her
Adını alma, sataş şuna
Don't ask her name, just go after her
Deli kader, seni karşıma
Crazy fate, will you bring her
Çıkaracak mı? Bilen yok
Before me? Who knows?
Can üzülür buna, taş değil
My soul would be wounded, I am not made of stone
Çekilecek gibi aşk değil
This love is unbearable
Bu gönül herşeye değil
My heart is not open to everything
Doyuracak mı? Bilen yok
Will she satisfy me? Who knows?
Şeytan diyor ki, yanaş şuna
The devil says, approach her
Adını alma, sataş şuna
Don't ask her name, just go after her
Deli kader, seni karşıma
Crazy fate, will you bring her
Çıkaracak mı? Bilen yok
Before me? Who knows?
Can üzülür buna, taş değil
My soul would be wounded, I am not made of stone
Çekilecek gibi aşk değil
This love is unbearable
Bu gönül herşeye değil
My heart is not open to everything
Doyuracak mı? Bilen yok
Will she satisfy me? Who knows?
Hayat beni neden yoruyorsun?
Why are you tiring me out, life?
Madem çok günah oyunu sen bozuyorsun
Since you are spoiling the game of sin
Sebebi çok
The reason is clear
Şeytan diyor ki, yanaş şuna
The devil says, approach her
Adını alma, sataş şuna
Don't ask her name, just go after her
Deli kader, seni karşıma
Crazy fate, will you bring her
Çıkaracak mı? Bilen yok
Before me? Who knows?
Can üzülür buna, taş değil
My soul would be wounded, I am not made of stone
Çekilecek gibi aşk değil
This love is unbearable
Bu gönül herşeye değil
My heart is not open to everything
Doyuracak mı? Bilen yok
Will she satisfy me? Who knows?





Writer(s): גרשון יוסי, ויסמן ישי, 2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.