Serdem Coskun - Aşk Senin Adın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serdem Coskun - Aşk Senin Adın




Tut ellerimden düşmem o zaman
Тогда держи меня за руки, чтобы я не упал
Bak gözlerime ölmem o zaman
Посмотри мне в глаза, тогда я не умру
Sen yokken bil ki ben olamam
Пока тебя нет, знай, что это не могу быть я
Kendimi can taşıyor sayamam
Я не могу считать себя несущим жизнь
Yıkılsa dört duvar üstüme sen varsan imkânsız yıkılmam
Если бы он рухнул, если бы у меня были четыре стены, я бы не рухнул.
Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
Думаю, твое имя должно быть любовью, дорогая.
Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
Я буду рабом этого слова.
Ağlatmadı hayat sanki ikimizi de?
Разве жизнь не заставила нас обоих плакать?
Şimdi biraz mutluluk tanrımızdan hediye
Теперь немного счастья - подарок от нашего бога
Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
Думаю, твое имя должно быть любовью, дорогая.
Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
Я буду рабом этого слова.
Ağlatmadı hayat sanki ikimizi de
Разве жизнь не заставила нас обоих плакать?
Şimdi biraz mutluluk tanrımızdan hediye
Теперь немного счастья - подарок от нашего бога
Aşk senin adın
Любовь - твое имя
Tut ellerimden düşmem o zaman
Тогда держи меня за руки, чтобы я не упал
Bak gözlerime ölmem o zaman
Посмотри мне в глаза, тогда я не умру
Sen yokken bil ki ben olamam
Пока тебя нет, знай, что это не могу быть я
Kendimi can taşıyor sayamam
Я не могу считать себя несущим жизнь
Yıkılsa dört duvara üstüme sen varken imkansız yıkılmam
Если бы он рухнул, я бы ни за что не рухнул с тобой на четыре стены
Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
Думаю, твое имя должно быть любовью, дорогая.
Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
Я буду рабом этого слова.
Ağlatmadı hayat sanki ikimizi de?
Разве жизнь не заставила нас обоих плакать?
Şimdi biraz mutluluk tanrımızdan hediye
Теперь немного счастья - подарок от нашего бога
Aşk senin adın
Любовь - твое имя
İşte böyle sevgilim
Вот такой парень
Bunlar benim gerçek hislerim
Это мои настоящие чувства
Sayende beni bulan aşka senin ismini verdim
Благодаря тебе я назвал твою любовь, которая нашла меня
Bilmiyorum sonunda ölmeyi mi?
Я не знаю, наконец-то умереть?
Seni deli gibi görmeyi mi isterim?
Я хочу видеть тебя сумасшедшей?
Ama sanmıyorum artık eminim
Но я так не думаю, теперь я уверен
Aşk senin adın
Любовь - твое имя





Writer(s): Suat Sakarya, Serdem Coskun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.