Paroles et traduction Serdem Coskun - Sustur Gözlerini
Sustur Gözlerini
Закрой свои глаза
Bahar
usanmış
erken
açmış
Весна
устала,
рано
распустилась,
Mevsimsiz
bu
kalp
yalnız
kalmış
Не
в
сезон
это
сердце
осталось
одиноким.
Kar
altında
alev
alev
Под
снегом
пламенем
пылает,
Tarifsizce
sana
yanmış
Необъяснимо
по
тебе
сгорает.
Şimdi
yağmur
yağıyor
durmuyorsa
sebebisin
anla
Сейчас
дождь
идет,
и
если
не
останавливается
- пойми,
причина
- ты.
Giden
gençliğimi
geri
vermez
bana
öyle
bakma
Ушедшую
молодость
мне
не
вернешь,
так
не
смотри.
Sustur
gözlerini
konuşmasınlar
Закрой
свои
глаза,
пусть
не
говорят,
Son
yalanın
farz
ederim
ama
aşk
küstü
dediğine
Последнюю
твою
ложь
я
приму,
но
любовь
обиделась,
говоришь.
Madem
seviyormuş
kavuşmasınlar
Раз
любишь
- пусть
не
будут
вместе,
Kalbimi
birak
kendi
haline
Сердце
мое
оставь
в
покое.
Sustur
gözlerini
konuşmasınlar
Закрой
свои
глаза,
пусть
не
говорят,
Son
yalanın
farz
ederim
ama
aşk
küstü
dediğine
Последнюю
твою
ложь
я
приму,
но
любовь
обиделась,
говоришь.
Madem
seviyormuş
kavuşmasınlar
Раз
любишь
- пусть
не
будут
вместе,
Kalbimi
birak
kendi
haline
Сердце
мое
оставь
в
покое.
Bahar
usanmış
erken
açmış
Весна
устала,
рано
распустилась,
Mevsimsiz
bu
kalp
yalnız
kalmış
Не
в
сезон
это
сердце
осталось
одиноким.
Kar
altında
alev
alev
Под
снегом
пламенем
пылает,
Tarifsizce
sana
yanmış
Необъяснимо
по
тебе
сгорает.
Şimdi
yağmur
yağıyor
durmuyorsa
sebebisin
anla
Сейчас
дождь
идет,
и
если
не
останавливается
- пойми,
причина
- ты.
Giden
gençliğimi
geri
vermez
bana
öyle
bakma
Ушедшую
молодость
мне
не
вернешь,
так
не
смотри.
Sustur
gözlerini
konuşmasınlar
Закрой
свои
глаза,
пусть
не
говорят,
Son
yalanın
farz
ederim
ama
aşk
küstü
dediğine
Последнюю
твою
ложь
я
приму,
но
любовь
обиделась,
говоришь.
Madem
seviyormuş
kavuşmasınlar
Раз
любишь
- пусть
не
будут
вместе,
Kalbimi
birak
kendi
haline
Сердце
мое
оставь
в
покое.
Sustur
gözlerini
konuşmasınlar
Закрой
свои
глаза,
пусть
не
говорят,
Son
yalanın
farz
ederim
ama
aşk
küstü
dediğine
Последнюю
твою
ложь
я
приму,
но
любовь
обиделась,
говоришь.
Madem
seviyormuş
kavuşmasınlar
Раз
любишь
- пусть
не
будут
вместе,
Kalbimi
birak
kendi
haline
Сердце
мое
оставь
в
покое.
Sustur
gözlerini
konuşmasınlar
Закрой
свои
глаза,
пусть
не
говорят,
Son
yalanın
farz
ederim
ama
aşk
küstü
dediğine
Последнюю
твою
ложь
я
приму,
но
любовь
обиделась,
говоришь.
Madem
seviyormuş
kavuşmasınlar
Раз
любишь
- пусть
не
будут
вместе,
Kalbimi
birak
kendi
haline
Сердце
мое
оставь
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdem Coşkun, Suat Sakarya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.