Sere - Viesti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sere - Viesti




Viesti
Message
Lähdin samoilta hiekkalaatikoilta ja pihoilta
I come from the same sandboxes and yards
Joilta muutkin kotipojat vietiin nukkuun joka ilta
From where other homeboys were taken to sleep every night
Noilta kulmilta omenat vietiin naapurilta
From those corners, apples were stolen from the neighbor
Papattien jäljet saattaa vielä löytyy asfaltilta
The tracks of the old ladies might still be found on the asphalt
"äiti tuu ikkunaan täällä huutaa minä"
"Mom, come to the window, it's me shouting"
Huusin muina miehinä ei hävettäny ikinä
I yelled like a man, never ashamed
Oli opelle kantelut, lelut ja pukkitappelut
There were tell-tales to the teacher, toys, and snowball fights
ëikä siihen aikaan kukaan muijii katellut
And back then, nobody was checking out girls
Pelattiin vicillä, kuusnepalla ja sitten amigalla
We played VIC, Nintendo 64, and then Amiga
Mut koht oli mieli toisaalla joka jampalla
But soon every dude's mind was elsewhere
Bailaaminen kanssa daamien, saaminen
Dancing with ladies, getting them
Ekaa kertaa dokaaminen, tunne maaginen
Drinking for the first time, the feeling was magical
Ennen vappuna vaan joi simaa ja meni koisimaan
Before, we only drank mead on May Day and went to flirt
Mietin toisinaan, kuinka toisin olla voisikaan
I sometimes wonder how things could be different
En ollu enää snadi, ku lähin sitte stadiin
I wasn't cool anymore when I went to the city
Eikä monta vuotta houkutellu esplanadin estradi
And the Esplanadi stage didn't tempt me for many years
Mopokaste jäi väliin ku alko yläaste
I missed the moped baptism when high school started
Mutta muusta paskasta ei tarvi tietää lastenlasten
But my grandchildren don't need to know about the other crap
Selkä seinää vasten taisteltuani aikani -
Having fought with my back against the wall for a while -
Vaikka niin ei tajunnu maikkani, löysin paikkani
Even though my buddy didn't understand it, I found my place
Seisoin omilla jaloillani, pysyin aloillani
I stood on my own two feet, stayed in my lane
Omilla tavoillani hoidin omat asiani
In my own way, I handled my own business
Vielä tuolissani istun joskus hieman huolissani
Sometimes I still sit in my chair, a little worried
Kohotan lasiani kun kelaan kavereitani
I raise my glass when I think about my friends
Jotkut poltti kumia, toiset bumia,
Some burned rubber, others burned weed,
Maalas junia ja otti kuvia, ei koskaan rumia
Painted trains and took pictures, never ugly ones
Huvia riitti siihen kunnes kytät tuli ja
There was enough fun until the cops came and
Lähti ajaa takaa kavereita hajaantuvia
Started chasing after the scattering friends
Legendat ratapihoilta kuultiin välitunnilla
Legends from the railyards were heard during recess
Niillä kulmilla matkustettiin toki pummilla
In those parts, of course, we traveled without tickets
Mut espoossa lukiossa ekaa kertaa faijan autossa
But in Espoo, in high school, for the first time in my dad's car
Raflaan menossa oli herran kukkarossa
Going to the bar, the lord's wallet was full
Tää kolmas säe on omistettu espoon kotipojille
This third verse is dedicated to the Espoo homeboys
Noille perään kattoville, lahjomattomille gonille
To those watchful, incorruptible dudes
Joiden kanssa chillaillessa monta kertaa nousi promille
With whom, while chilling, the alcohol level rose many times
Muille siit ei kerrottu paitsi broidille
We didn't tell anyone else about it except our brother
Vaik otti koville, päästiin aina omille
Even though it was tough, we always made it home
Kun mentiin asioille asiattomille alkon oville
When we went on inappropriate errands to the Alko doors
Ei tarvittu mitää niksii, niinku hakiksii
We didn't need any tricks, like lock picks
Vaikkei kai oltu pahiksii, oli aina mahiksii
Even though we weren't the worst, it was always possible
Ei sillon mitään puuttunu, mut siit on ajat muuttunu
Nothing was missing back then, but times have changed
Mut oon vakuuttunu et kaikest ollaan sujut
But I'm convinced that we're all good
Vanhat jutut muistuu mieleen ku tapaa vanhat tutut
Old stories come to mind when you meet old acquaintances
Vaan aika harvoin näkee noi ystäviksi kutsutut
But you rarely see those called friends
On toki nokia, silti viestit kulkee heikosti
There's Nokia, yet messages travel poorly
Ei auta että joka jannulla on sähköposti
It doesn't help that every dude has email
Ja niin elämä etenee, puhelimet hiljenee
And so life goes on, phones go silent
Välit viilenee, mut niin se vaan menee...
Relationships cool down, but that's just how it goes...





Writer(s): Okke Komulainen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.