Serena Brancale - Adesso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serena Brancale - Adesso




Adesso
Now
Dietro di te
Behind you,
C'è una luce che ti illumina
a light illuminates you
E io guardo la tua sagoma
And I gaze at your silhouette
Dentro di te
Inside you,
Tutto quanto si modifica
everything is transformed
Ma rimane intatta l'anima
yet the soul remains intact
Sarebbe bello vivere in un sogno
It would be nice to live in a dream
Perché la vita è profonda come un taglio
For life is as deep as a cut
Devo smetterla di attaccarmi alle cose
I must stop clinging to things
Devo vivere la vita come viene
I must live life as it comes
Adesso o mai più (o mai più)
Now or never (or never)
(Non esiste un momento giusto, quello giusto lo decidi tu)
(There is no right time, you decide the right one)
Adesso o mai più (o mai più)
Now or never (or never)
(Non esiste un riferimento, alle cose un senso lo dai tu)
(There is no reference point, you give meaning to things)
Luce non c'è, stelle nere, luna pallida
There is no light, stars are black, moon is pale
Niente che il mio corpo immagina
Nothing that my body imagines
Senza ordine, mille cose lascio ancora dietro di me
Without order, I leave a thousand things behind me
Ma rimane intatta l'anima
yet the soul remains intact
Sarebbe bello vivere in un sogno
It would be nice to live in a dream
Perché la vita è profonda come un taglio
For life is as deep as a cut
Devo smetterla di attaccarmi alle cose
I must stop clinging to things
Devo vivere la vita come viene
I must live life as it comes
Adesso o mai più
Now or never
(Non esiste un momento giusto, quello giusto lo decidi tu)
(There is no right time, you decide the right one)
Adesso o mai più
Now or never
(Non esiste un riferimento, alle cose un senso lo dai tu)
(There is no reference point, you give meaning to things)
Adesso
Now
(Non esiste un momento giusto, quello giusto lo decidi tu)
(There is no right time, you decide the right one)
Adesso
Now
(Non esiste un riferimento, alle cose un senso lo dai tu)
(There is no reference point, you give meaning to things)
Adesso
Now
(Non esiste un momento giusto) non esiste (quello giusto lo decidi tu)
(There is no right time) there is no (you decide the right one)
Adesso
Now
Non esiste un riferimento, alle cose un senso lo dai tu
There is no reference point, you give meaning to things





Writer(s): Serena Brancale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.