Paroles et traduction Serena Brancale - Solo in una
Solo in una
Just by Myself
No,
no,
no,
non
ci
sono
parole
chiare
No,
no,
no,
there
are
no
clear
words
E
non
so
se
ora
è
meglio
intervenire
And
I
don't
know
if
now
it's
better
to
intervene
Se
provi
a
dire
cose
troppo
colorate
If
you
try
to
say
things
too
colorful
Ti
trovi
a
viver
tra
persone
mai
cresciute
You
find
yourself
living
among
people
never
grown
up
Oh,
e
si
sa
è
meglio
stare
zitti,
stare
buoni,
stare
Oh,
and
it's
known
it's
better
to
keep
quiet,
to
be
good,
to
be
In
silenzio
e
camminare
Silent
and
to
walk
Ma
se
hai
coraggio
di
rischiare,
fatti
avanti
But
if
you
have
the
courage
to
risk,
come
forward
E
se
non
cadi
qui,
allora
te
ne
penti
And
if
you
don't
fall
here,
then
you
will
regret
it
Dimmi
allora
se
c′è
una
parola
Tell
me
then
if
there
is
one
word
Che
basti
da
sola,
che
spieghi
da
sola
That
is
enough
alone,
that
explains
alone
Dimmi
allora
se
c'è
una
parola
Tell
me
then
if
there
is
one
word
Che
basti
da
sola
per
me
That
is
enough
alone
for
me
Sai
se
c′è
un
modo
di
capire
tutto
quello
che
ti
passa
per
la
testa?
Do
you
know
if
there
is
a
way
to
understand
everything
that
goes
through
your
head?
Dimmelo,
io
sono
qui,
io
ti
aspetto,
questo
è
il
patto,
è
il
tragitto
Tell
me,
I'm
here,
I'm
waiting
for
you,
this
is
the
pact,
the
journey
Non
hai
bisogno
di
parlare
ad
alta
voce
(no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
You
don't
have
to
speak
out
loud
(no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
Se
hai
ragione
io
ti
sento
anche
a
porte
chiuse
If
you're
right,
I
can
hear
you
even
with
closed
doors
Dimmi
allora
se
c'è
una
parola
Tell
me
then
if
there
is
one
word
Che
basti
da
sola,
che
spieghi
da
sola
That
is
enough
alone,
that
explains
alone
Dimmi
allora
se
c'è
una
parola
Tell
me
then
if
there
is
one
word
Che
basti
da
sola
per
me
That
is
enough
alone
for
me
Sai
che
c′è?
Che
m′innamoro
di
te,
hai
sentito?
Non
mi
ascolti
Do
you
know
what?
That
I
fall
in
love
with
you,
can
you
hear
me?
You
don't
listen
to
me
Sai
che
c'è,
che
penso
solo
a
te
nei
momenti
imbarazzanti
Do
you
know
what?
That
I
think
only
of
you
in
embarrassing
moments
E
allora
prendi,
tu
scappa,
vieni
via
con
me
And
so
take
it,
you
run
away,
come
with
me
Non
dimenticare
niente,
prendi
l′ultimo
caffè
Don't
forget
anything,
take
your
last
coffee
Saluta
i
fiori
che
ti
guardano
Greet
the
flowers
that
look
at
you
Chissà
che
pensano,
chissà
che
pensano,
ohh
Who
knows
what
they
think,
who
knows
what
they
think,
ohh
Chissà,
chissà,
chissà,
chissà,
oh
Who
knows,
who
knows,
who
knows,
who
knows,
oh
Na,
na,
na,
dimmi
se
c'è
una
parola
Na,
na,
na,
tell
me
if
there
is
one
word
Che
basti
da
sola
per
me
(per
me,
per
me,
per
me)
That
is
enough
alone
for
me
(for
me,
for
me,
for
me)
Sai
che
c′è,
che
m'innamoro
di
te,
hai
sentito?
Non
mi
ascolti
Do
you
know
what?
That
I
fall
in
love
with
you,
can
you
hear
me?
You
don't
listen
to
me
Sai
che
c′è,
che
penso
solo
a
te
nei
momenti
imbarazzanti
Do
you
know
what?
That
I
think
only
of
you
in
embarrassing
moments
E
allora
prendi,
tu
scappa,
vieni
via
con
me
And
so
take
it,
you
run
away,
come
with
me
Non
dimenticare
niente
prendi
l'ultimo
caffè
Don't
forget
anything,
take
your
last
coffee
Saluta
i
fiori
che
ti
guardano,
chissà
che
pensano
Greet
the
flowers
that
look
at
you,
who
knows
what
they
think
Dimmi
se
c'è
una
parola
Tell
me
if
there
is
one
word
Dimmi
se
c′è
una
parola
Tell
me
if
there
is
one
word
Dimmi
se
c′è
una
parola
Tell
me
if
there
is
one
word
Che
basti
da
sola
per
me
That
is
enough
alone
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serena Brancale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.