Paroles et traduction Serenad Bayraktar - Kolay Gelir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kime
yarar
dedim
keyfinden
I
asked,
who
benefits
from
your
pleasure?
Hep
görmezden
geldin
You
always
ignored
it.
Kime
sarar
dedim
bakışların
I
asked,
where
do
your
glances
fall?
Ve
duymazdan
geldin
And
you
pretended
not
to
hear.
Bana
kolay
gelir
bütün
yollar
All
roads
come
easy
to
me,
Bu
zorlu
yokuşlar
These
steep
hills.
Sana
zarar
verir
hataların
Your
mistakes
will
harm
you,
Sen
billmezden
geldin
You
feigned
ignorance.
Bu
yokuşlar,
zorlu
yollar
çıkıyor
aydınlığa
These
hills,
these
difficult
roads,
lead
to
the
light.
Sen
istedin
senin
tercihin
yaklaşıyor
bu
sona
You
wanted
this,
it's
your
choice,
it's
nearing
the
end.
İnan
artık
gücüm
yok
benim
sevmeye
Believe
me,
I
have
no
strength
left
to
love,
Ama
gelip
geçici
duygu
bu
hikayede
But
it's
a
fleeting
feeling
in
this
story.
Günlerce
kararıyor
bütün
hislerim
For
days,
all
my
feelings
darken,
Sana
görmezden
geldi
bu
gözlerim
These
eyes
of
mine
ignored
you.
İnan
artık
gücüm
yok
benim
sevmeye
Believe
me,
I
have
no
strength
left
to
love,
Ama
gelip
geçici
duygu
bu
hikayede
But
it's
a
fleeting
feeling
in
this
story.
Günlerce
kararıyor
bütün
hislerim
For
days,
all
my
feelings
darken,
Sana
görmezden
geldi
bu
gözlerim
These
eyes
of
mine
ignored
you.
Bana
kolay
gelir
bütün
yollar
All
roads
come
easy
to
me,
Bu
zorlu
yokuşlar
These
steep
hills.
Sana
zarar
verir
hataların
Your
mistakes
will
harm
you,
Sen
billmezden
geldin
You
feigned
ignorance.
Bu
yokuşlar,
zorlu
yollar
çıkıyor
aydınlığa
These
hills,
these
difficult
roads,
lead
to
the
light.
Sen
istedin
senin
tercihin
yaklaşıyor
bu
sona
You
wanted
this,
it's
your
choice,
it's
nearing
the
end.
İnan
artık
gücüm
yok
benim
sevmeye
Believe
me,
I
have
no
strength
left
to
love,
Ama
gelip
geçici
duygu
bu
hikayede
But
it's
a
fleeting
feeling
in
this
story.
Günlerce
kararıyor
bütün
hislerim
For
days,
all
my
feelings
darken,
Sana
görmezden
geldi
bu
gözlerim
These
eyes
of
mine
ignored
you.
Sana
görmezden
geldi
bu
gözlerim
These
eyes
of
mine
ignored
you.
İnan
artık
gücüm
yok
benim
sevmeye
Believe
me,
I
have
no
strength
left
to
love,
Ama
gelip
geçici
duygu
bu
hikayede
But
it's
a
fleeting
feeling
in
this
story.
Günlerce
kararıyor
bütün
hislerim
For
days,
all
my
feelings
darken,
Sana
görmezden
geldi
bu
gözlerim
These
eyes
of
mine
ignored
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genco Ari, Naime Serenad Bayraktar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.