Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quick,
let
me
get
drunk
as
fast
as
I
can,
Schnell,
lass
mich
so
schnell
wie
möglich
betrunken
werden,
So,
I
can
fall
asleep
damit
ich
einschlafen
kann
And
pretend
to
be
a
different
man.
und
vorgeben
kann,
ein
anderer
Mann
zu
sein.
You
know,
the
one
that's
an
architect.
Weißt
du,
derjenige,
der
Architekt
ist.
Is
this
a
case
of
the
grass
is
greener
or
is
it
more
Ist
das
ein
Fall
von
'das
Gras
ist
grüner'
oder
ist
es
mehr
Fresh?
(I'd
say
the
ladder)
Frisch?
(Ich
würde
Letzteres
sagen)
That's
harsh,
like
drowning
in
a
sticky
marsh
Das
ist
hart,
wie
im
klebrigen
Sumpf
zu
ertrinken
All
your
skeleton's
in
veil,
Dein
ganzes
Skelett
ist
verschleiert,
Man,
this
life
was
dark,
like
Gargamel
Mann,
dieses
Leben
war
düster,
wie
Gargamel
The
only
saving
grace
was
that
he
did
a
song
with
el.
Die
einzige
Rettung
war,
dass
er
einen
Song
mit
El
gemacht
hat.
Yo,
geti
life,
laying
next
to
the
sweaty
wife.
Yo,
Geti-Leben,
neben
der
verschwitzten
Ehefrau
liegen.
Hey,
man,
can
I
borrow
your
mind?
No!
Hey,
Mann,
kann
ich
mir
deinen
Verstand
leihen?
Nein!
I
really
need
a
hit,
it's
been
a
long
time.
Ich
brauche
wirklich
einen
Hit,
es
ist
lange
her.
Like
seeds
are
growing
to
be
giant
pines
Wie
Samen,
die
zu
riesigen
Kiefern
heranwachsen
I
sit
and
stay
in
school,
Ich
sitze
und
bleibe
in
der
Schule,
Everyday
ain't
cool.
Jeder
Tag
ist
nicht
cool.
Yeah!
I
really
need
a
hit,
Yeah!
Ich
brauche
wirklich
einen
Hit,
Something
quick,
this
shit
has
been
an
embarrassment.
Etwas
Schnelles,
dieser
Scheiß
war
eine
Peinlichkeit.
I
wanna
be
on
film,
too,
so
I
hired
a
film
crew,
Ich
will
auch
im
Film
sein,
also
habe
ich
eine
Filmcrew
engagiert,
It
got
expensive.
Es
wurde
teuer.
That's
the
job,
Das
ist
der
Job,
People
get
hired
to
do.
Leute
werden
dafür
angestellt.
I
also
got
taken
by
the
gipsys
in
Berlin,
too.
Ich
wurde
auch
von
den
Zigeunern
in
Berlin
ausgenommen.
No
marble,
we're
like
twins,
dark
corner
in
basketball
courts
with
meants.
Kein
Marmor,
wir
sind
wie
Zwillinge,
dunkle
Ecke
auf
Basketballplätzen
mit
Meants.
I
told
her
I
could
get
her
close
to
Yoni,
I
was
lying,
though.
Ich
sagte
ihr,
ich
könnte
sie
Yoni
näher
bringen,
ich
habe
aber
gelogen.
I
told
her
I
could
get
her
close
to
Yoni,
Ich
sagte
ihr,
ich
könnte
sie
Yoni
näher
bringen,
I
was
lying,
no,
we're
not
really
homies
Ich
habe
gelogen,
nein,
wir
sind
nicht
wirklich
Kumpels
He
was
getting
later,
Er
verspätete
sich,
I
think
she
got
the
picture,
Ich
glaube,
sie
hat
es
kapiert,
She
became
silent,
wouldn't
that
be
your
geti
life?
Sie
wurde
still,
wäre
das
nicht
dein
Geti-Leben?
Laying
next
to
the
sweaty
wife?
Neben
der
verschwitzten
Ehefrau
liegen?
Yoni's
world,
Yonis
Welt,
What?
laying
next
to
one
of
Yoni's
girls.
Was?
Neben
einem
von
Yonis
Mädels
liegen.
Always
wanted
to
be
on
the
record
label,
Wollte
immer
beim
Plattenlabel
sein,
Always
wanted
to
have
my
own
show
on
cable.
Wollte
immer
meine
eigene
Show
im
Kabelfernsehen
haben.
My
favorite
team
is
87
cups,
I
love
all
dossim,
I
never
felt
awesome!
Mein
Lieblingsteam
ist
87
Cups,
ich
liebe
alle
Dossim,
ich
habe
mich
nie
großartig
gefühlt!
It's
always
been
a
huge
problem,
Es
war
schon
immer
ein
riesiges
Problem,
I
have
a
huge
nose
like
the
woman
wanna
block
some.
Ich
habe
eine
riesige
Nase,
wie
eine
Frau,
die
etwas
blockieren
will.
Peace
it
out
in
my
man
eye
costume,
Frieden
damit
in
meinem
Mann-Auge-Kostüm,
I
live
in
Chicago,
went
in
California
often.
Ich
lebe
in
Chicago,
war
oft
in
Kalifornien.
(In
the
middle
west)
(Im
Mittleren
Westen)
Always
wished
my
name
was
Otto,
Wünschte
immer,
mein
Name
wäre
Otto,
Everybody
has
a
dream
that
they
win
the
Lotto.
Jeder
hat
den
Traum,
im
Lotto
zu
gewinnen.
Or
at
least
full
to
Able
Gobby,
Oder
zumindest
voll
bis
zu
Able
Gobby,
I
made
it
to
the
orange
belt
on
sandokan
karate's.
Ich
habe
es
zum
orangenen
Gürtel
im
Sandokan-Karate
geschafft.
I'm
drinking
some,
buddy.
Wish
I
had
a
friend
with
some
decent
hobby
Ich
trinke
gerade
was,
Kumpel.
Wünschte,
ich
hätte
einen
Freund
mit
einem
anständigen
Hobby
(Shit!)
My
favorite
show
is
tennis!
(Scheiße!)
Meine
Lieblingssendung
ist
Tennis!
(Have
you
been
listen
to
me?!)
(Hast
du
mir
zugehört?!)
Off
and
on
tilt,
off
and
on
balance,
Mal
gekippt,
mal
im
Gleichgewicht,
Getting
older,
so
I
hang
around
milfs,
Werde
älter,
also
hänge
ich
mit
MILFs
rum,
(I
don't,
seriously!)
(Tue
ich
nicht,
im
Ernst!)
My
head
will
explode.
Mein
Kopf
wird
explodieren.
Do
a
lot
of
music
to
enter
a
secret
code.
Mache
viel
Musik,
um
einen
Geheimcode
einzugeben.
Kept
me
from
under
comote,
explode
Hielt
mich
davon
ab,
komatös
zu
werden,
explodieren
Geti
life,
laying
next
to
your
sweaty
wife.
Geti-Leben,
neben
deiner
verschwitzten
Ehefrau
liegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
C.A.R.
date de sortie
13-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.